Шрифт:
– Подумай над моими словами, – сказал, наконец, Бьякуя. – Я дам тебе время, чтобы твой разум, если он у тебя есть, взял верх над эмоциями, и тогда тебе станет очевидно, как лучше поступить.
– Что ж, – невозмутимо кивнул Хаями, – я тоже надеюсь, что ты совладаешь со своими эмоциями и поймешь, насколько ты несправедлив.
– Знаешь, в чем разница между нами? – Высокомерно заявил Бьякуя. – У чистокровных синигами чувства никогда не берут верх над разумом.
Он развернулся и направился к выходу.
– Бедняга, мне жаль тебя! – Негромко сказал Хаями ему вслед.
Бьякуя сделал вид, что не расслышал. Возвращаться и продолжать спор не имело смысла.
***
Последнее сообщение Кьораку повергло Бьякую в ступор. Некоторое время он изумленно смотрел на собеседника, потом, наконец, проговорил:
– Так ты считаешь, что Ямамото в курсе?
– Это одно из предположений, – ответил Шунсуй.
Штаб расследования в этот раз расположился на крыше одной из казарм восьмого отряда. Освещалось собрание большой желтой луной, а солнце уже скатилось за горизонт. Четыре капитана уселись вокруг большого полотенца, расстеленного прямо на крыше; на полотенце стояли чашки с разнообразным угощением и неизменное саке.
– Он не стал бы требовать разобраться, если бы знал, что происходит, – немного подумав, возразил Бьякуя.
– Ну да, он распорядился, как отмахнулся, – фыркнул Кьораку. – Не мог же он вовсе проигнорировать рапорт о происшествии, это выглядело бы странно! А может, и не сопоставил, мы ведь доложили далеко не обо всем. Но мне в любом случае не хочется, чтобы наше расследование прикрыли в самом начале, пока мы так ничего и не узнали.
Некоторое время Кучики сидел молча, уставившись в одну точку неподалеку от своего колена. Соображал. Потом выдал:
– Это не все. Вы что-то еще от меня скрываете. Ваши соображения относительно Ямамото кажутся мне притянутыми за уши.
Три капитана коротко переглянулись. Все-таки этот юнец довольно проницателен, как бы не раскусил нас раньше времени, говорил взгляд Укитаке. Хиракава растерянно моргал, силясь понять, какими путями шли рассуждения Кучики. Кьораку сделал честные глаза и расплылся в снисходительной улыбке.
– Ты ошибаешься. У нас друг от друга не может быть никаких секретов. Раз уж мы решили действовать сообща, то должны обо всем рассказывать. В чем-то ты прав, у меня действительно недостаточно фактов, чтобы заподозрить в чем-то командира. Но есть что-то… я бы назвал это предчувствием. Не исключаю, что я где-то читал о чем-то подобном, просто забыл, и теперь у меня возникли странные ассоциации…
– То есть, все ваши рассуждения – не более чем мыльный пузырь? – В лоб спросил Бьякуя.
– На самом деле, да, – вынужден был признать Кьораку. – У нас нет решительно ничего, кроме смутных опасений. Но мне кажется, что, пока у нас остается хотя бы тень подозрения, мы должны быть осторожны. Я потому и стараюсь, чтобы лишняя информация не просочилась. Мало ли кто может оказаться в этом замешанным?!
– А я, выходит, вне подозрений? – Сухо уточнил Кучики.
– А ты считаешь, есть повод тебя подозревать? – Шунсуй с любопытством подался вперед.
– Раз уж вы ухитрились заподозрить командира, почему бы и нет?
– Так ты что-то знаешь об этом?
– Нет, – Бьякуя покачал головой. – Ничего подобного не знаю.
Капитаны сверлили его пристальными взглядами, и у Кучики возникло смутное, но неприятное ощущение. Они явно что-то недоговаривали. Но он понимал, что разобраться с этой темной историей он сможет, только участвуя в этом сомнительном расследовании, больше похожем на заговор.
В чем заговор, спрашивал он себя, тоже буравя взглядом своих собеседников. Предположить, что эти трое что-то замышляют против командира… немыслимо, практически невозможно, но вероятность, хоть и микроскопическая, остается всегда. Никогда не угадаешь, что на уме у людей. Непонятно, зачем им понадобился Кучики, но он в этом случае просто обязан пронаблюдать за ними и, по возможности, предотвратить бедствие. А если все обстоит наоборот, и Ямамото действительно оказался, пусть и в давнем прошлом, замешанным в каком-то преступлении, что ж, тогда долг Кучики – разоблачить это. Никакое преступление не должно остаться безнаказанным, это попросту недостойно. Словом, Бьякуя, поразмыслив, отчетливо понял, что влип в эту историю по уши, и уйти так просто уже не получится.
– Хорошо, – проговорил он, – Кьораку, с чего ты предлагаешь начать?
– У нас не так уж много вариантов, – заявил тот, не скрывая своего удовлетворения. – Начать нужно с поисков аналога в истории. И каждому из нас нужно будет проверить те секретные материалы, до которых он сумеет добраться.
========== Разоблаченные заговоры ==========
Шунсуй расположился на крыше собственного штаба. Он всегда предпочитал устраивать дела так, чтобы они шли сами, не мешая ему лежать на солнышке, жуя травинку и бездумно пялясь в небо.
Одна беда: с утра пораньше его замучили визитами. Сперва появилась Нанао с толстенной папкой каких-то бумаг, на которых зачем-то позарез требовалась подпись капитана. Лейтенант подсовывала ему бумаги, давая каждой краткий комментарий, но Кьораку только легкомысленно кивал, слушая вполуха. Из того, что ему удалось услышать, следовало, что дела в отряде идут так, как должны, так что пусть себе идут дальше.
Вскоре после Нанао появился Укитаке с отчетом о проделанной работе. Капитан тринадцатого отряда взял на себя титанический труд: перелопатить все доступные письменные источники. Даже при продуманном и системном подходе на это должна была потребоваться куча времени. Основной смысл отчета пока состоял в том, что Укитаке ничего не нашел, но Кьораку сам отлично видел, что Джууширо зашел просто так: повидаться, поболтать. Устал, должно быть, до смерти среди этих пыльных книг.