Элизабет Дэвидсон и Тайна янтарного кулона

Маленькая волшебница по имени Элизабет больше всего на свете желает быть обычным ребенком. Но девочка воспитывается в королевской семье, и вынуждена бороться со стереотипами своего происхождения. Однажды она становится невольной свидетельницей заговора против своей семьи, и должна противостоять взрослым так, как может только ребенок. На пути к разгадке тайны янтарного кулона Элизабет узнает ужасную правду о своих родных, даже не подозревая, чем придется пожертвовать ради этой правды.
========== Глава 1. Ребенок ==========
Деревенское утро самое прекрасное время суток, когда не слышно ничего кроме собственного сердца. Именно тогда когда солнце встает из-за холмов, именно в эти мгновения чувствуешь себя богом и в тоже время самым простым человеком. Неизгладимое чувство радости, которое заряжает тебя на весь день — это и есть ощущение деревенского утра.
Но это утро отличалось от всех других, которые радовали людей последние три жарких месяца. Оно было иным: в воздухе ощущалась прохлада, роса на листьях деревьев и цветов измельчала, во всем чувствовалось приближение осени. Не хотелось, как раньше пробежаться по влажной зеленой траве лугов, не хотелось любоваться красотой рассвета, а единственным желанием, которое постигло людей этим утром, было желание просто зарыться в теплое пуховое одеяло и безнадежно думать, что оно защитит от дождей и сырости. Возможно, снаружи и будет тепло, но внутри в душе все понятно без слов — пришла осень.
Вот и сейчас стараясь скрыться от мыслей о наступлении ненавистной поры года, Элизабет Дэвидсон лежала под одеялом в надежде продлить теплые дни.
Через открытые двери балкона в спальню врывался ветер, колыхая белоснежные шторы. Комната была залита ярким светом утреннего солнца.
Вся комната купалась в нежных тонах. Огромная двуспальная кровать, облаченная в постельный набор молочного цвета, шкаф из светлой сосны, такие же низкие табуреты и ножки круглого стеклянного стола. На нем в белой овальной вазе расцветали великолепно ухоженные белые розы. Пол выстилал ворсистый ковер, идеально подходивший под интерьер комнаты. Высокий потолок украшала огромная люстра с множеством свечей, и все хрустальные камешки на ней играли с лучами утреннего солнца, озаряя всю комнату волшебным блеском.
Вот так она встречала осень. Перемены никогда не приносили Элизабет радости. А тем более перемены к худшему. С тех пор как семья Дэвидсонов приехала в Литтл-Виладж Элизабет впервые почувствовала грусть и тоску. Лето в этом прекрасном райском уголке было самым большим подарком к окончанию учебного года, а воспоминания о шумном городе заставили ее еще больше закутаться в мягкое и теплое одеяло. Этим райским уголком была самая далекая от столицы Аладонии деревня с необразованными, но добрыми сельскими людьми и игривой детворой, которую часто можно было увидеть на зеленых холмах долин и в густом Эльфийском лесу. Теплое Озеро Семи Лесов принимало гостей часто и радушно. Прозрачная вода блестела в лучах яркого солнца и весело шумела, напоминая о себе деревне. Городская суматоха и многоэтажные дома не шли ни в какое сравнение с прелестями старой, но чудесной деревни. Коренных жителей здесь осталось мало, и только летом Литтл-Виладж наполнялся шумными толпами приезжих детей и трудолюбивых дачников.
Загородный дом семьи Дэвидсон был огромным (по крайней мере, так говорили соседи). Это было трехэтажное сооружение с множеством балконов и открытой террасой на первом этаже. Неподражаемый сад и клумбы любимых роз хозяйки, узкие тропинки выложенные булыжниками между ними и множество беседок занимали два гектара плодородной земли. Для отца Элизабет была оборудована гольф-площадка. В центре сада расположился фонтан с разноцветными рыбками, которых Элизабет любила подкармливать хлебом во время прогулок. Бассейн находились у самого дома, так что в него можно было прыгать с северного балкона. Шезлонги и лежаки были сложены в чулане, но в самые разгар лета их непременно выносили к бассейну и в сад. Все предметы в доме были искусной работой разных мастеров, что указывало на знатность семьи. Три камина в разных уголках дома, четыре ванные комнаты, пятнадцать спален — все просто кричало о богатстве и влиятельности семьи, но Элизабет это мешало жить. Соседские дети всегда восхищались ею и ее родными, а их дом просто завораживал детей из менее богатых семей. Они словно побаивались девочку из королевской семьи и часто не брали с собой на прогулки в лес и на озеро. И это единственное, что не нравилось Элизабет в Литтл-Виладже. Показывать свое отличие от других детей Элизабет не стремилась и при удобном случае доказывала им это. Но факты есть факты, и бабушка-королева отпугивала от нее друзей.
Старшей сестре и младшему брату было проще. Мальчик только научился ходить, а девушку интересовало только высшее общество и все, что было связано с модой. Она давно переросла тот возраста, когда ей так же хотелось сбежать с сельской детворой в лес, и Элизабет больше всего боялась со временем стать на нее похожей.
Шло время и за два месяца пребывания в деревне Элизабет все-таки удалось найти парочку подруг, с которыми она проводила большую часть свободного времени. Но, к сожалению свободного времени, у нее было мало. Все дни она тратила на учебу. Читала скучные книги, зазубривала формулы и заклинания и часами слушала «проповеди» матери о том, как сложно поступить без знаний и стать без них человеком. Все это было не интересно озорному и столь юному ребенку как Элизабет. В свои десять она давно мечтала о приключениях и разнообразию. Ни у кого не было такой бурной и игривой фантазии как у нее. Она могла часами придумывать интересные истории или изобретать какие-то непонятные приборы. Скучная обыденность нередко доставала ее и здесь, но до этого дня все казалось прекрасным.
Элизабет давно лежала без сна, наблюдая за стрелкой часов, медленно бродившей по циферблату. Ее просторная комната напоминала некий музей чистоты. Ее мать любила порядок во всем и везде. Поэтому увольняла каждую служанку, которая удосужилась бы не заметить даже маленькой пылинки.
Элизабет ненавидела этот дом. Сама его редкость, стоимость раздражали ее. Она не любила все, что хоть как-то могло выделить ее среди других. А таких вещей в ее жизни к сожаление было слишком много.
Элизабет перевернулась на спину. Солнце ударило ей в глаза, и она снова зарылась под одеяло.
Лучи утреннего солнца проникали сквозь тонкие белые шторы, и играли с хрустальными подвесками на позолоченной люстре. В гардеробе из светлой сосны весело лишь несколько старых вещей, а новые Элизабет спрятала под кровать. Таким образом, она снова хотела показать, что она, такая же, как и все. Ворсистый ковер молочного цвета стал украшением комнаты. Такого прекрасного ковра Элизабет еще никогда не видела, но при покупке она снова задала себе вопрос: что скажут соседки? Друзей у Элизабет было не так уж много, и именно поэтому она так сильно об этом беспокоилась.
Низкий овальный столик из стекла и несколько пушистых кресел стояли между двумя двустворчатыми дверьми на балкон. От легкого ветерка листья цветов в вазе на столике еле заметно шевелились и несколько лепестков роз уже спали на его прозрачную поверхность. Элизабет мгновенно выскочила из постели, сгребла в охапку вялые лепестки и положила под подушку. Если бы мадам Дэвидсон увидела, то тут же уволила миссис Филс, так как мама Элизабет не понимала, что с цветами рано или поздно такое случается, хоть и увлекалась садоводством. Розы она любила больше всего в жизни — больше мужа, больше троих своих детей и это больше всего ранило маленькую Элизабет. Если Кэтрин и Даниэлю было все равно, то ей нет. И такая жизнь никак не вписывалась в ее дальнейшие планы.