Шрифт:
– А еще она обманом попала на наш корабль! Что, тоже поверил в эту сказку про научное судно? Эта Линдра – не та, за кого себя выдает! Никакой она не офицер-ихтиолог. Не знаю, зачем она попала на «Воблу» и к чему стремится, но я сразу ее раскусила!
– Вот как? И на чем основан этот вывод?
– Я сама из Каледонии, что, забыл? Я-то знаю, как выглядят офицеры ее величества, мне часто приходилось их видеть. И прочих разных важных рыбешек. Офицеры не такие. Они молчаливые и исполнительные. Это же флот Ее Величества! Их учат этому годами! А Линдра…
– Что с мисс Драммонд?
Корди тяжело засопела.
– Она другая. Похожа, но… Помнишь, в тот момент, когда она перепачкалась чернилами и устроила Ринни сцену? Каледонийский офицер нипочем бы не вышел из себя из-за такой ерунды. А Линдра… Она вдруг напустилась на капитанессу так, словно… не знаю. Невинные креветочки! Она мне кого-то напоминает, но пока я сама не могу сообразить, кого.
Шму вспомнила разъяренного офицера-ихтиолога и мысленно согласилась. В тот момент она не выглядела каледонийской служакой по научной части, вся жизнь которой проходит между треской и формулярами. Глаза лучились ледяной яростью, даже черты преобразились…
– Значит, она не офицер-ихтиолог? – осведомился «Малефакс», - Превосходно. В таком случае, кто же она?
Чудовище. Одно только это слово, мысленно произнесенное, заставило Шму ощутить тошнотворную слабость во всех членах. Чудовище, явившееся в чужом обличье на борт корабля. Она все-таки была права.
Корди некоторое время молчала, просто шла по палубе, засунув руки в карман жилетки и надвинув шляпу на самый нос.
– У нас в ака… приюте болтали о том, что есть ведьмы, которые служат Мареву. Они черпают силы в Мареве и используют их для… всяких нехороших вещей. Как мы используем обычную магию.
– Научно не подтверждено, - безжалостно заметил «Малефакс», - Уж кому как не тебе знать, до чего капризная и непредсказуемая материя эти чары. Даже управляться с ними способны единицы из десятков тысяч, и то, довольно одной крохотной ошибки, чтоб разразилась самая настоящая магическая катастрофа. Но Марево?.. Над нею у человека, будь он хоть тысячу раз ведьмой, власти нет. Даже у мисс Драммонд, кем бы она ни была.
– Я знаю! То есть, раньше я тоже так думала. Но теперь… Не знаю, как, но она управляет силами Марева, наводит их, губя наш корабль и нашу капитанессу!
– Для начала, юная ведьма, не станем делать поспешных выводов. У меня нет данных, позволяющих связать два эти факта.
Корди остановилась, не дойдя до трапа нескольких шагов. Она оперлась о планшир, свесив голову за борт и стала разглядывать небесный океан. Ветер беспечно играл с ее хвостами, теребя их, точно добродушное дурашливое животное. Но едва ли она сейчас это замечала.
Шму поежилась, замерев на безопасном расстоянии от борта. Ночь была холодная, ветреная, из тех, что иногда приходят посреди весны словно нарочно для того, чтоб своими хищными ветрами задирать паруса и насмешливо трепать небоходов за воротники. Они превратили однообразное месиво облаков в резкие перья с острыми краями, повисшие посреди ночной пустоты. Шму не знала, что можно разглядывать за бортом, но Корди провела за этим занятием достаточно много времени, прежде чем со вздохом дернуть себя за хвост.
– Хорошо, пусть она не ведьма Марева, а просто самозванка и обманщица. Все равно это она отравила магию на борту «Воблы», надо лишь понять, как. Что надо сделать для того, чтоб чары Марева попали на «Воблу»?
«Малефакс» лениво потрепал ванты невидимой рукой.
– С тобой трудно спорить, юная ведьма. Но если уж исходить из этого… Возможно, теоретическая вероятность подобного есть.
Хвосты Корди взметнулись вслед за решительно вздернувшейся головой.
– Вот! Я же говорила!
– Чары Марева могут аккумулироваться в материи, пробывшей долгое время на сверхнизкой высоте. Как сказала бы наша поэтичная капитанесса, Марево заражает то, над чем обретает власть. Не случайно мало кто кроме дауни рискует перевозить вытащенные из Марева обломки и его жутковатые артефакты.
– Выходит… - Корди возбужденно хлопнула в ладоши, - Выходит, если бы у этой Линдры был какой-то предмет, зараженный Маревом, она могла бы навести порчу на наш корабль, протащив его с собой?
– Ты как сардинка с хлебной крошкой в зубах, - вздохнул гомункул, - Слишком поспешна, слишком нетерпелива, слишком… Неважно. Согласно моим расчетам, чтоб отравить Маревом корабль размером с «Воблу» требуется по меньшей мере шесть сотен фунтов зараженной материи. Мисс Драммонд не весит столько даже вместе со шлюпкой, на которой прибыла. И багажа у нее я не заметил.
– Значит, она пронесла что-то маленькое! – упрямо возразила Корди, - Но очень сильно зараженное.
– Не знаю, - голос «Малефакса» сделался тише, - Я корабельный гомункул, а не ведьма-теоретик. В любом случае я не чувствую от ауры мисс Драммонд ничего такого, что могло бы навести на мысль об опасности. Но я понимаю, отчего ты с таким упорством хватаешься за эту мысль.
– Отчего? – хмуро поинтересовалась Корди, вновь двигаясь к трапу.
Шму шла за ней неотступно, предусмотрительно держась в двадцати шагах позади. Даже вздумай ведьма резко повернуться, не обнаружила бы ничего кроме густой облачной ночи и хлопающих на ветру парусов.