Шрифт:
Я хотела спросить, означало ли другое «плохо», но вместо этого сказала:
— Когда мы разговаривали до этого, у меня не сложилось ощущения, что вы имели в виду что-то конкретное.
— Это правда, — сказал он. — Однако я должен признаться, что учитывая ваш предыдущий опыт в Brindille под начальством шефа Дюрана, и ту похвалу, что вы получали на протяжении всей своей карьеры в различных заведениях, я ожидал чего-то более формального, немного более из современного американского, что вы делали ранее.
Все внутри меня рухнуло. Я всегда имела склонность к более вычурной манере готовки и сервировки, но не только потому, что это было предпочтительным для Стивена. Он раз за разом настаивал на том, что для того, чтобы обрести успех на столь перенасыщенном рынке, блюда должны были выделяться, должны выглядеть дорого и таковыми же быть на вкус. Стиль, согласно Стивену, рассматривался, как нечто столь же важное, как вкус и запах — а иногда даже и быть в приоритете. Если Трент хотел именно этого, что ж, тогда меня точно не окажется в окончательных списках.
— Я хотела создать меню, которое было бы более привлекательным, не могу подобрать более подходящего слова, но при этом, чтобы оно оставалось утонченным, — сказала я. Звук шуршащей бумаги послышался в телефонной трубке, и я предположила, что Трент перебирал бумаги и странички с меню от других претендентов, которые были более талантливыми, чем я.
— Думаю, что это было точным определением того, что вы предоставили, — сказал он. — Вы взяли концепцию — с фермы прямо на стол — и сделали ее более свежей и актуальной. Идея объединить это с колоритом разных стран — весьма хороший ход. В частности, мое внимание привлекли жареные ребрышки. Мне понравилось, как вы скомбинировали метод тушения, присущий корейской кухне, с ванилью с Мадагаскара, итальянской полентой и нотками цитруса. И ваш выбор в пользу традиционных гречневых блинчиков столь популярных в Британии приятен на слух, но одновременно это звучит изысканно. Я думаю, что у гостей будет складываться ощущение, что они пообедали где-то в загранице, когда они будут пробовать все это около дома.
Я выдохнула, воздух покидал мои легкие столь поспешно, а беспокойство и испуг, заполнявшие меня, сменились волнением.
— Хотя меня всегда привлекала современная интерпретация кухни «с фермы сразу на стол», однако это иногда может быть ограничено ингредиентами, доступными вам, — сказала я. — Мне хотелось как-то оживить это, исследовать кухню с разных сторон света.
— Так и есть. Это меню такое индивидуальное, с вашей личной подписью под каждой тарелкой. Мне любопытно, что вас вдохновило на первый десерт — тосты из хурмы с айвой, кристаллизованным имбирем и корицей? — спросил Трент.
— Мне посчастливилось совершить множество путешествий, и блюда, которые остались со мной после этого были изменены, упрощены, чтобы обратить внимание на один главный ингредиент из местных продуктов. В последний раз я была в Китае и по ошибке оказалась в лабиринте ларьков, каждый из которых был интереснее предыдущего. Но хурма, которую предложил мне продавец, оставила неизгладимое впечатление. Только попробовав ее, у меня возникала идея за идеей, как скомбинировать различные вкусы, которые давал этот фрукт, — я рассмеялась, испытывая небольшое смущение. — Я прошла через настоящее безумие под названием «хурма», именно так я открыла то, что она прекрасно сочетается с айвой.
— Ну что же, могу сказать, Гвен, что я с нетерпением жду дегустации.
— Дегустацию? — спросила я, мое сердце стучало так часто и громко, что я не была уверена, что расслышала его верно.
— Да, — сказал он, усмехнувшись. — Я звоню, чтобы сообщить вам, что вы официально пригашаетесь для того, чтобы в январе приготовить разработанное вами меню для меня, группы инвесторов и нескольких профессионалов в этой области. И у вас есть еще время для того, чтобы все обдумать. Примите мои поздравления.
— Спасибо, — сказала я, и после того как в течение нескольких минут мы обсудили кое-какие детали, я повесила трубку, стук собственного сердца по-прежнему отдавался в ушах. Убрав телефон в задний карман, я прислонилась лбом к подмерзшей кирпичной стене и сделала несколько глубоких вдохов, глядя на ярко-желтые конусы света, которые отбрасывали на тротуар уличные фонари.
До настоящего момента какая-то часть меня на самом деле не верила в то, что перспектива в Нью-Йорке была какой-то реальной возможностью для меня. Только теперь, когда мне представилась реальная работа, которую я едва ли смела даже рассматривать как таковую, я была сбита с толку больше, чем за всю свою жизнь. Это касалось того, подходила ли я на самом деле. А еще того, что я хотела сама.
Я знала, что оставаться в Stonestreet’s надолго было не вариантом, но могла ли я уехать на другой конец страны после того, как воссоединилась вновь с Мисси, со своей семьей… и с Логаном? А что самое важное, что было лучше для меня самой?
Я думала, что страсть к работе всегда должна была одерживать победу, но это было раньше, не теперь, когда я поняла, что возможно ошибалась в том, что было для меня настоящей страстью.
***
Новый год и день проведения благотворительного вечера наступили слишком быстро. Когда лимузин остановился в очереди из машин, которые доставляли гостей к входу, я разгладила перед своего платья от кутюр, которое мне помогла выбрать Мисси, пытаясь изгнать тревогу, которая росла внутри меня, напомнив себе о том, что я была здесь для того, чтобы поддержать Логана.