Вход/Регистрация
Фразеологизированные синтаксические конструкции с незаменяемым компонентом союзного типа в современном русском языке
вернуться

Вакуленко Диана

Шрифт:

Многозначность отдельных союзов также способствует «размыванию» их специализации на более или менее конкретном грамматическом значении, что приводит к деактуализации их семантико-синтаксических характеристик. В сочетании с высоким уровнем абстрактности их значения (союзы «семантически приспособлены к выражению тех или иных абстрактных отношений» (Русская грамматика, 1980, т. 1, с. 714) данное свойство оказывается определяющим в аспекте инициации процессов фразеологизации.

Некоторые фразеосхемы с опорным компонентом, выраженным союзом, образованы на основе вопросительных синтаксических конструкций. Значение вопросительности специфично по своей природе и выступает в качестве дополнительного катализатора процесса фразеологизации фразеосхем. В связи с этим необходимо коротко остановиться на описании его особенностей.

Категориальной характеристикой значения вопросительности является отсутствие связи с репрезентацией конкретной информации, как это имеет место в сфере повествовательных предложений, основной функцией которых является функция сообщения. Вопросительное значение отличается неопределённостью, так как по своей сути представляет собой требование новой или дополнительной информации: «Их семантическое своеобразие заключается именно в неопределённости каких-то компонентов содержания, почему различие между положительной и отрицательной формой здесь утрачивает свою актуальность» (Распопов, 1970, с. 87). Данное свойство вопросительных предложений подтверждается и исследованиями А. Вежбицкой: «…все “вопросительные” восклицания содержат в глубинной структуре компонент формы “Я не знаю, как это сказать” или “Я не знаю, каким словом это назвать”…» (Wierzbicka, 1980, с. 300–331). По мнению В. А. Мишланова, «вопросительное суждение предназначено для обозначения потребности в информации относительно некоторого денотата, т. е. потребности в более точном, определённом обозначении “положения дел”. Смысл и назначение вопроса заключается в том, чтобы в процессе текстопорождения перейти от высказывания с неопределённой референцией к высказыванию, обозначающему определённую для участников диалога ситуацию» (Мишланов, 1996, с. 53).

Отсутствие конкретного значения обусловливает определённую степень обобщённости значения вопросительности: «Вопросительное значение включает в свой состав следующие компоненты: некоторую информацию, поиск новой информации, побуждение к ответу, направленность от говорящего к объективной действительности, а также пресуппозицию незнания говорящего о том, существует ли реально искомый факт в действительности» (Меликян, 2011б, с. 78). По мнению И. Г. Щепкиной, «сема… неизвестного – это ряд возможных признаков, действий, состояний и т. д., которые в разной степени могут быть неизвестны говорящему» (Щепкина, 2004, с. 335–336). А как известно, языковые единицы с абстрактным значением подвержены различного рода семантическим трансформациям, которые могут приводить и к изменению статуса языковой единицы в целом.

Такая позиция подтверждается наличием достаточно большого набора разнообразных функций вопросительных предложений: вопрос-утверждение, вопрос-отрицание, вопрос-уяснение, вопрос-побуждение, вопрос-реакция, вопрос, имеющий целью активизировать внимание (Русская грамматика, 1980, т. 2, с. 395–396).

Таким образом, значение союза, а также вопросительной синтаксической конструкции характеризуется обобщённостью и информативной неопределённостью, что и обусловливает предрасположенность соответствующих нефразеологизированных языковых единиц к более лёгкой трансформации в СФЕ, в частности во фразеосхему.

Фразеосхемы функционируют преимущественно в диалогической речи. Благодаря экспрессивности, яркой антропоцентричности, экономности фразеосхемы стали важной частью диалогической коммуникации. В связи с этим представляется целесообразным охарактеризовать специфику диалогической речи, актуальную для понимания особенностей функционирования фразеосхем в рамках данной формы общения.

В своё время Л. В. Щерба утверждал, что «подлинное своё бытие язык обнаруживает лишь в диалоге» (Щерба, 1915, с. 4). «Диалогическая речь… – форма (тип) речи, состоящая из обмена высказываниями-репликами, на языковой состав которых влияет непосредственное восприятие, активизирующее роль адресата в речевой деятельности адресанта» (Винокур, 1990, с. 135). В энциклопедии «Русский язык» обращается внимание на ряд дополнительных и весьма значимых характеристик диалогической речи: «Диалог -форма речи, которая характеризуется сменой высказываний двух или нескольких (полилог) говорящих и непосредственной связью высказываний с ситуацией. Высказывание говорящего в диалоге называют репликой. Реплики в диалоге обращены к собеседнику (собеседникам)» (Русский язык, 1997, с. 74).

В качестве основной единицы диалогической речи выступает диалогическое единство. Разворачивание и реализация фразеосхем как реплик диалога осуществляются именно в рамках данной единицы текста. «Диалогическая реплика, объединённая языковыми связями с предшествующим высказыванием собеседника, есть единица синтаксическая, имеющая свои характерные признаки, присущие ей как компоненту сложного построения» (Шведова, 1960, с. 281). «Под репликой понимается отрезок речи, определяемый сменой говорящих и выражающий такой состав информации, который в условиях указанного способа общения имеет коммуникативное значение. Реплика – первооснова структуры диалога» (Изотова, 2001, с. 269).

Высказывания в составе диалогического единства объединены друг с другом разнообразными связями. Вторая реплика диалога проявляет разноаспектную зависимость от первой. «Такое сочетание реплик есть по существу единое синтаксическое целое, части которого связаны друг с другом по определённым правилам синтаксической зависимости. Это сочетание в целом является коммуникативной единицей диалога и представляет собой закономерный объект синтаксического исследования. Особая специфика этой сложной конструкции заключается в том, что определённые правила построения, линии синтаксического подчинения выявляются почти исключительно в формах второй реплики, в то время как первая реплика в своих формах относительно свободна» (Шведова, 1960, с. 281). Как видим, учёные обращают внимание на то, что именно вторая реплика представляет особый интерес в диалоге для синтаксических исследований. Фразеосхемы, как правило, выступают в качестве второй реплики, что обусловливает особую актуальность данных единиц языка и в аспекте изучения диалогической речи.

Преимущественное функционирование фразеосхем в качестве второй реплики обусловлено тем, что «как правило, в каждой из последующих реплик сокращается всё, что известно из предыдущей или из ситуации. Поэтому некоторые реплики могут быть поняты только в связи с ситуацией» (Русский язык, 1997, с. 74). Фразеосхема в силу своей фразеологической специфики в соответствии с названными параметрами просто предрасположена для использования в качестве ответной реплики. Её означающее экономно, асимметрично и в максимальной степени зависимо от контекстуального окружения в силу вторичности языкового статуса.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: