Шрифт:
Или не такими уж беспочвенными?
Меня прошиб холодный пот. Ноги сделались ватными, и я без сил опустилась на низкий подоконник. Игрушка! Взятая из детской игрушка, которую я, к тому же, только вечером распорола, достав разряженный кристалл! И пропитанный дурманом фитиль, завернутый в платок!
Конечно, объяснить и то и другое будет непросто, но я давно собиралась, наконец, обстоятельно поговорить с лордом. Игрушку я взяла непреднамеренно, едва освободившись от воздействия дурмана, а свечной фитиль только доказывал, что на мой разум влияло зелье.
Но вот письма… Ох!
Я закрыла лицо руками, проклиная собственную беспечность. Все пропало, и теперь уже никакие друзья Эдвина мне не помогут. Лорд найдет, прочтет и выведет на чистую воду и меня, и того слугу, который доставлял мне записки, и тех, кто обещал вызволить меня из навязанного обстоятельствами брака.
Дверь распахнулась, и лорд медленно, почти по слогам, проговорил:
— Зайдите внутрь, миледи. Каждое слово звучало как приговор.
Я вошла в комнату, и лорд плотно закрыл за нами дверь. Лишь тогда я решилась поднять взгляд на супруга. Лорд Кастанелло, почти не моргая, смотрел на меня в упор. В одной руке он сжимал распотрошенную детскую игрушку. На другой ладони
лежал кристалл.
— Откуда это у вас? — обманчиво ровным тоном спросил он.
Я откашлялась, почувствовав, как мгновенно пересохло в горле.
— Когда после вашего распоряжения мне передали пропитанные дурманом свечи,
— лорд угрожающе нахмурился, но я, собрав волю в кулак, продолжила, — мне стало плохо. Я вышла из комнаты, находясь под действием дурмана, и… Я случайно оказалась в пустой детской, где и нашла эту игрушку с вшитым в нее артефактом. Каким-то образом он вернул мне ясность мыслей, и я…
— Довольно фантазий, — оборвал он. — Вам слишком часто становится плохо, а после этого я нахожу то отравленного кота на вашем попечении, то краденые вещи в вашем шкафу. Удобная отговорка, не правда ли? Всегда можно сказать: «Мне стало плохо, поэтому я решила украсть фамильное серебро».
— То есть вместо того чтобы проверить факты, — я сощурилась, прожигая супруга взглядом, — вы предпочитаете обвинять меня во лжи и воровстве?
— Хотите фактов, миледи? — в тон мне произнес лорд. — Извольте. Артефактов, способных влиять на разум, не существует. Но полагаю, что вы, выпускница Королевского магического университета Аллегранцы, это прекрасно знаете. К тому же, в спальне моего сына, откуда вы взяли это, — он встряхнул игрушку, и комья ваты вылетели из распоротого шва, медленно оседая на пол. Мгновение лорд Кастанелло наблюдал за их падением с непередаваемым выражением лица, потом болезненно поморщился и зажал прореху пальцем, — нет, и никогда не было никаких подобных кристаллов. Зато точно такой же артефакт вчера ночью пропал из моей спальни.
— В таком случае, вам следует адресовать свой вопрос той, с кем вы вчера делили постель, — запальчиво выкрикнула я. — И я вас уверяю, это была не я.
Лорд усмехнулся, коротко и зло.
— Достаточно, миледи, — он не дал мне продолжить. — Я не спешил верить слухам, сплетням и господам законникам, наперебой обвиняющим вас во всех грехах. Но увы, ваше поведение красноречиво доказывает, что я ошибался. Может, вы и не убивали ваших мужей с помощью ментальной магии, но зато суете нос, куда не следует, берете то, что вам не принадлежит, а после изворачиваетесь и пытаетесь скрыть
правду за нагромождением лжи. Откровенно бредовой лжи.
— А вы закрываете глаза на все, что происходит в вашем доме! Известно ли вам, как я понимаю, также выпускнику Королевского магического университета, что изготовление и использование дурманных зелий из запрещенного списка карается законом? А уж опаивать им собственную любовницу попросту низко! Что, неужели ваше богатство ее недостаточно возбуждает? А коту вы зачем прислали отраву вместо лекарства? Что такого сделало несчастное животное? А бедная обманутая девушка вам чем не угодила, раз вы и ее вчера пытались устранить?
Лорд жестом остановил поток моих слов. Тяжело и как-то устало вздохнув, он проговорил:
— Хватит. Еще одно слово, миледи, и я окончательно уверюсь в том, что вы нездоровы. Не думаю, что вы жаждете снова оказаться под замком.
— Я-то как раз здорова, милорд. А вот у вас, подозреваю, прогрессирующая слепота! Почему вы отказываетесь выслушать меня?
Лорд Кастанелло не ответил. Сжал и разжал кулаки, а затем, развернувшись, быстрым шагом вышел из комнаты, забрав с собой игрушку и кристалл. Хлопнула дверь. Стена содрогнулась от сильного удара.
Ноги не держали. Я опустилась на пол и тяжело привалилась к спинке кровати, закрыв лицо руками. Разговор с лордом — как, впрочем, и всегда — выпил из меня все силы. Что за вещь была похищена ночью из спальни лорда? Почему он сразу же направился ко мне? Неужели нельзя было сперва спросить Лоиссу, с которой он провел ночь… хотя после использованного зелья о каких разговорах со служанкой вообще могла идти речь? Вряд ли она помнила хоть что-то из событий прошлой ночи. Но почему я? Откуда у лорда взялась такая уверенность?