Шрифт:
И всякий раз, когда в монастырь приходил житель деревни с просьбой об исцелении, учитель посылал за мной. Чем бы я ни был занят, я всё бросал и бежал в келью возле главного храма, где садился подле наставника и помогал ему во врачевании точно так же, как прежде в котельной.
Если же выдавалось время, свободное от работы, чтения и помощи учителю, я бродил по окрестным горным тропам и купался в бурных ручьях. Так неспешно тянулось лето, и я все больше привыкал к приятной простоте монашеской жизни. Когда пришло время возвращаться домой, мне было жаль покидать умиротворенный храм Цзюи, чтобы снова очутиться на оживленных улицах Сянтаня.
Глава 3
Сто дней света и тьмы
Следующим летом я снова приехал в храм Цзюи, предвкушая еще одни безмятежные каникулы. Но уже через три дня после моего прибытия Сяо Яо объявил: «Завтра ты приступишь к практике Бигуань. Для этого духовного совершенствования тебе предстоит провести сто дней в каменной камере в полной темноте. Бигуань требует огромных усилий, но с помощью этой практики достигается ни с чем не сравнимое духовное преображение».
Я был взволнован словами учителя. До вечера моя энергия была на подъеме, и ночью я долго не мог заснуть. Следующий день начался как обычно. Мы с учителем занимались цигун у «радужного дерева». После завтрака я отправился в храм медитировать возле Золотого Будды, но сосредоточиться так и не смог. Беспокойные мысли осаждали меня. Сто дней без еды? Сто дней в темноте? Готов ли я к этому испытанию? Чем больше я думал о Бигуань, тем больше нарастало мое воодушевление, но вместе с ним и тревога.
Наконец кто-то из монахов похлопал меня по плечу:
– Сифу ждет тебя в своей келье.
Я пересек двор и, постучавшись, вошел в жилище учителя.
– Ты готов? – спросил мастер.
Я кивнул.
Сяо Яо поднялся с места, взял со стола керосиновую лампу, спички и благовония.
– Тогда пошли.
Учитель повел меня к неприметной, скрытой в глубине храма двери, которую я прежде не замечал. Он зажег лампу и отворил дверь. Мы шагнули в узкий коридор – немногим шире наших плеч, а потолка мы едва не касались теменем. Лампа бросала теплые отблески на холодные камни кладки. Коридор по спирали уходил вниз, и я вслед за мастером спускался в глубокое подземелье. Наши шаги раздавались на неровных плитах пола, нарушая царящую здесь тяжелую тишину. Наконец пол стал ровным – мы подошли к еще одной двери. Сяо Яо навалился на ручку, и она со скрипом поддалась. Мы вошли, и я захлопнул дверь за собой.
Мы очутились в небольшой прямоугольной прихожей.
– Здесь твой туалет, – сказал учитель, указав на стоявшую в углу деревянную бадью.
Затем он открыл еще одну дверь.
– А здесь твоя комната.
Свет лампы тускло озарял помещение. Мой новый «дом» представлял собой каменные покои, расположенные прямо под статуями Золотого Будды и Гуань-Инь, и имел пять метров в ширину и восемь в длину. Стены, пол и потолок были выложены огромными гранитными плитами. Я шагнул внутрь. Слева от меня оказался глиняный кувшин высотой чуть больше полуметра, накрытый деревянной крышкой. На крышке лежал ковш, сделанный из половины высушенной тыквы. У стены стоял деревянный стол около метра длиной, на столе – фарфоровая чаша с плоским дном. Белая, с голубым геометрическим узором, она была доверху наполнена рисовыми зернами.
У противоположной стены располагалась небольшая койка с соломенным матрасом, накрытым тонкой хлопчатобумажной простыней. Сверху лежало сложенное серое шерстяное одеяло. На полу возле кровати была желтая круглая подушка для медитации.
– За восемь лет практики ты хорошо подготовился к этому дню, Цзихуэй, – мягкий голос Сяо Яо наполнял комнату, по мере того как тень учителя наползала на стену. – Я уверен, ты успешно выполнишь Бигуань и тебе откроется райское блаженство.
Мастер зажег от лампы палочку благовоний и поставил ее в чашу с рисом.
– Я буду приходить ежедневно и всякий раз возжигать по одной палочке, – пояснил он. Завитки ароматного дыма взвились к потолку, и помещение наполнилось приятным запахом сандалового дерева.
– Между моими посещениями ты будешь медитировать и выполнять упражнения, которым я тебя обучил. Есть вопросы?
– Нет, сифу, – ответил я.
– Первые двадцать дней практики Бигуань ты ежедневно будешь получать по три штучки горных фиников. Жуй плоды медленно и внимательно, старайся глубоко прочувствовать их вкус, – Сяо Яо извлек финики из-за пазухи и протянул мне. – Жуй медленно, очень медленно.
– Да, сифу.
– Воды можно пить сколько угодно. Ты готов начать?
– Да, сифу.
– Тогда до завтра.
Сказав это, учитель удалился, и палата погрузилась в полутьму. Благовонная палочка все еще тлела, отбрасывая тусклые оранжевые отблески. Я смотрел, как она становится все короче и короче. Вскоре мерцающий янтарным светом конец поблек и погас, комнату окутал непроглядный мрак. Я добрался до койки, сел и преспокойно сидел в темноте, но вдруг меня поразила отрезвляющая мысль: все это происходит на самом деле!