Шрифт:
— Олаф, добей своего и займись другими! — скомандовал Дистенза, нанося удары по зазубренному лезвию его в руках.
Взмахнув мечом, одноглазый попытался снести голову зазевавшемуся противнику, но Румбольд вовремя пригнулся, расставшись с парой волосков на макушке. Подавшись вперед, сутулый ополченец оттолкнулся от земли и собственным весом опрокинул здоровяка, но именно этот выпад и стал для него роковым. Падая, Олаф выхватил кинжал и слепо нанес удар.
Послышался хрип. Оглянувшись, Фергус увидел, как Румбольд ползет по земле, держась за проколотую шею. Дистенза меж тем яростно орудовал клинком, рассекая воздух вокруг его плеч, в надежде попасть по голове. Наемник, по-видимому, решил довести дело до конца любой ценой, удар за ударом сокращая расстояние между целью и наточенным лезвием. Фергус едва успевал блокировать удары. Фехтовал дезертир мастерски, и доспехи носил одни из лучших. Понимая, что Олаф вот-вот поднимется, и придется иметь дело уже с двумя мечами, он попятился к грядкам и ударом ноги поднял облако пыли.
— Трусливый пес! — чихая и кашляя, завопил светловолосый воин, слепо размахивая мечом.
Румбольд лежал в траве и не шевелился. Чуть поодаль застыл Рик с болтом в груди. Фергус в растерянности посмотрел на товарищей, потом на Олафа, поднимавшего заряженный арбалет ополченца. «Бежать! Бежать как можно дальше отсюда!» — услышал он собственные мысли. Голос незнакомки им вторил:
— Сюда, страж! Скорее к нам!
И Фергус сорвался с места. Бежал так, словно хотел оседлать ветер. Потребовалось несколько вздохов, чтобы преодолеть огороды и добраться до груды камней. Выстрел мог прозвучать в любой момент, но Олаф почему-то медлил. Оглянувшись, он в последний раз увидел Румбольда. Ополченец лежал у ног стрелка. В руке у него был кинжал, лезвием которого тот пригвоздил ступню наемника к земле.
— Найди ее! — на последнем издыхании выкрикнул сутулый страж.
Взревевший от боли Олаф заставил его умолкнуть, пустив болт в затылок. Тело ополченца вздрогнуло и замерло в траве. Фергус чувствовал, как в оба плеча впились руки. Девушка и парень тянули его за собой. Он видел, как Дистенза хватает другой арбалет и поднимает Брика, требуя подвести лошадей.
— Идиот! Тебе жизнь дорога? — прорычала девушка, пнув его коленом в бок.
Судя по манере общения и распухшей щеке, ей и раньше приходилось бывать в переделках. Фергус опомнился и, вложив в рывок все силы, сорвался с места. Втроем они побежали прочь. Вскоре ферма осталась позади. Они неслись среди камней и обломков скал, перепрыгивая через овраги и валуны. Фергус на ходу сорвал ножны и повесил меч за спину, взамен достав арбалет. Извлекая из кожаного чехла два болта, один схватил зубами, другой положил на ложе, прижав пальцем.
Путь к отступлению в долины был отрезан. Крестьяне, которых они встретят на пути, увидев наемников, сразу разбегутся. Помочь им в этой части острова могли только воины губернатора, находившиеся в Оркладе, но бежать к Змеиному витку не было никакого смысла. Река, которую они пересекли на краю пастбищ рядом с фермой Саргона, в предгорьях становилась шире и глубже.
— Куда нам бежать? У них же лошади, — крикнул рыжеволосый парень, с трудом перебрасывая вес с одной ноги на другую. — Они расстреляют нас на скаку.
— На скаку из таких арбалетов они даже в дерево не попадут, — сомкнув зубы, прошипел Фергус.
Остановившись, он быстро зарядил оружие. Парень в этот момент швырнул девушке копье. Преследователи и впрямь не отставали. Их было трое. Все на лошадях ополчения. Топот копыт приближался.
— Ты и впрямь сумасшедшая! — накинулся на девушку толстяк. — Тебе что, мертвецов мало было?!
Улучив момент, он посмотрел на чудаковатых спасителей. У одной лицо, полное веснушек, и фигура, как у акробата, другой — обыкновенный тюфяк, к тому же явно любитель поесть. Судя по грязной одежде, оба крестьяне, не старше двадцати лет. Да, и оба рыжие.
— Вы что, близнецы?
Парень с девушкой переглянулись. Каждый отрицательно замотал головой. Глядя на странную парочку, Фергус сочувствующе вздохнул. Едва ли они понимали, как дорого за эту выходку им придется заплатить. Не став тратить время, он снова побежал, готовясь в любую минуту спустить крючок арбалета.
Отступать они могли только в сторону восточного хребта, при этом держась подальше от топкой речной почвы. Добраться до кромки леса им удалось лишь к заходу солнца. Все это время они двигались короткими перебежками от камня к камню. Дистенза и его люди следовали попятам, время от времени стопоря лошадей и разряжая арбалеты. Ближе подобраться они не решались, и на то была причина. В бою он показал все, на что был способен, к тому же держал при себе арбалет и располагал массой укрытий, а преследователи, все, кроме Дистензы, были ранены.
— Октан нам рад не будет, — заключил Фергус, заметив вдалеке у подножья гор обнесенную частоколом ферму и огромный дом, больше похожий на сарай.
— Здесь есть каменная лестница. Прямо за фермой Элмера, — ответила девушка, указав копьем на дальний край поля. — Тебе же в город надо, да?
Прямой путь в долину был один. Фергус кивнул. Все зависело от того, успеют ли они спустить туда, затерявшись в лесном сумраке. Преодолев последнюю милю, растянувшуюся между опушкой и полем, они достигли спасительной полосы деревьев. Там лошади Дистензы были бесполезны, равно как и арбалеты.
— Скоро стемнеет. Надо укрыться, — сквозь хрипы и сопенье раздался за спиной сбивчивый голос парня.
— Нет! Будем идти всю ночь, — отклонил Фергус. — Вернемся в Готфорд и расскажем капитану о том, что произошло. Тогда против этих ублюдков поднимется весь город.
— Я с тобой, страж! — бойко отчеканила девушка. — Давно пора навести порядок в долине.
— Да вы себя послушайте! Анабель, это не игра, — заволновался парень. — Вы понимаете, что начнется война?
— Мне плевать, что начнется! — С этими словами он схватил его за край жилета и притянул к себе. — Надо ввосстановить справедливость и наказать преступников. Ваш хозяин и этот белобрысый ублюдок будут висеть на главной площади до первых заморозков! Тебе все ясно?