Вход/Регистрация
Готамерон. Часть I
вернуться

Рид Элисон

Шрифт:

— Чего хочет Мариус? — медленно и с интонацией спросил воин.

— Ты кто такой? — ответил Фергус, решив не церемониться с незнакомцем.

— Мое имя Дистенза. Я глава охраны домена его милости Орвальда. Барон послал меня сюда…

— Что за вздор! Глава охраны домена Горг, — перебил Фергус, смерив наемника настороженным взглядом.

— Грог мертв.

Фергус покачнулся, точно под ударом ветра и угрожающе шагнул навстречу холеному воину. Стоило наемнику представиться, и он сразу вспомнил, кто перед ним. Грог часто рассказывал о каком-то дезертире с идиотским именем, который мечтал занять его место. Из-за него бедняге постоянно приходилось спать с кинжалом в руке. Дистенза вполне мог его убить.

— Расслабьтесь, парни, — ободряюще пробасил одноглазый громила, для верности опуская клинок. — Мы не хотим крови.

Рик не слушал, целясь в него из арбалета. Румбольд направил меч на бородатого наемника, обеими руками державшегося за топор. Дистенза вышел вперед, загородив собой товарищей. Как и подобает честному лидеру, он вонзил в землю меч и показал пустые руки в знак добрых намерений.

— Тебя зовут Фергус, верно? — осведомился наемник, скривив тонкие губы в усмешке. — Грог был твоим другом. Я вижу, у вас похожие амулеты. Он редко о тебе говорил, но я слышал, будто ты полусообразительный малый…

Воины у него за спиной разразились смешками. Фергус не услышал и половины из того, что тот сказал.

— Объясни, как он умер, — сквозь зубы потребовал он, задержав взгляд на панцире воина, где красовалась семиконечная звезда с короной в центре.

— Две недели назад ушел на север выполнять поручение господина и бесследно исчез.

— Что же ты тогда говоришь?

— Уж конечно он мертв, — рассмеялся Дистенза. — Что бы он, по-твоему, там все это время делал? Довольно болтать! Ты ведь здесь не ради него? Говори, чего на этот раз хочет Мариус?

Фергус закусил губу, с трудом подавив гнев. Грог пропадал где-то на севере. Гримбальд беззаботно охотился. Кассия и вовсе не вспоминала о молодом наемнике. Неужели их клятва себя изжила? Даже если Гримбальд все узнал, не мог же он пойти искать Грога в одиночку? Взяв себя в руки, Фергус понял, что теперь судьба друга зависит от него. В город он вернется только затем, чтобы собрать припасы и забрать из конюшни Вульфгарда свежего скакуна. Кассия тоже поедет с ним. Пусть возьмет лучших всадников и следопытов во главе с Теобальдом. Вместе они быстро найдут парня и вернут его на прежнее место.

— Ты что, язык проглотил? — послышался недовольный глас Дистензы. — Говори же, страж! Опять пришли во славу Ремана крестьян обирать?

Достав из-за пояса пергамент, Фергус быстро его развернул и ткнул наемнику в нос так, чтобы тот увидел печать губернатора.

— Ты читать умеешь, Дистензия?

— Последний раз. Меня зовут Дистенза, — терпеливо отозвался беловолосый воин, но с бумагой ознакомился. Сощурившись, он склонился над пергаментом и стал читать невпопад: — Налог какой-то… От имени губернатора… доплатить пятьдесят золотых… Ежемесячно…

Фергус спрятал документ и коротко пояснил:

— Налог на мягкую пашню был введен королем два года назад. Саргон и другие фермеры обязаны платить. С каждого по пятьдесят золотых в конце месяца. Все понял?

— Конечно. Фермеры будут платить ровно ту сумму, которая указана нанимателем в Домениальном свитке.

— Причем тут свиток? Я сейчас говорю о налоге на…

— Мне плевать, о чем ты говоришь. Такова воля Орвальда.

— Значит, я передам указ Мариуса ему.

Разговор был окончен. Он жестом приказал соратникам опустить оружие.

— Твой господин нарушил закон. В ближайшие месяцы ждите гостей с большой земли. Да, и когда услышите звон кандалов во дворе, не пугайтесь.

Они развернулись, и хотели было пойти к лошадям, но за спиной прозвучал напряженный глас воина:

— Ни шагу дальше, ополченец. Орвальда в усадьбе нет. Он уехал искать свою дочь. Дай мне указ. Обещаю, его милость получит бумагу, как только вернется.

— У меня приказ — вручить документ лично в руки барону Орвальду. О грязных руках наемника Мариус ничего не говорил, — бросил через плечо Фергус, вознамерившись как следует насолить негодяю. — Если твой хозяин в отъезде, я прибью этот пергамент к стене его усадьбы, и пусть только кто-нибудь попробует до него дотронуться. Все понятно, Дистазия?

— Дис-тен-за! — на все поле завопил воин в серебристых доспехах, попутно вырвав из земли меч. — Довольно блистать тут своим интеллектом, а не то мы все ослепнем.

— На тебе броня королевского гвардейца, но ты не с королем. Знаешь, почему? Потому что не доспехи делают воина тем, кто он есть, а его идеалы, которых в тебе не больше, чем в черепахе, забравшейся в рыцарский панцирь.

Одноглазый наемник и его бородатый приятель одновременно перевели взоры на главу охраны домена, дожидаясь его выпада.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 185
  • 186
  • 187
  • 188
  • 189
  • 190
  • 191
  • 192
  • 193
  • 194
  • 195
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: