Шрифт:
— А чай? Я должна приготовить чай для господина.
— Я подожду, — пренебрежительно махнул рукой я. — Я хочу, чтобы ты разделила со мной трапезу. Иди за миской.
Прямого приказа Асука ослушаться не посмела.
— И возьми себе подушку. Нечего на полу сидеть, — сказал я ей в спину.
Девочка вернулась с подушкой и с такой же, как у меня, пиалкой.
— Соус будешь? — спросил я, когда она слегка дрожащей рукой положила себе рис. Асука кивнула. Я взял кувшинчик и чуть плеснул ей. Девочка замерла, несколько секунд смотрела в свою миску, потом подняла на меня полные слез глаза.
— Я ничего не понимаю, господин хочет наказать меня? Он хочет прогнать меня? Он хочет показать, что я плохо служу ему?
— Почему? — удивился я. — Почему ты подумала такую глупость? Потому что я полил твой рис соусом?
— Господин смеется надо мной, господин не может служить мне, он не может ухаживать за мною. Это неправильно.
Я улыбнулся.
— Я твой господин и могу ухаживать за тобой. И я хочу ухаживать, и ты даже не представляешь, как я могу ухаживать.
Я поставил миску с недоеденным рисом на пол, и пододвинулся к девочке:
— Вот сейчас я хочу вытереть твои слезки, — и я осторожно промокнул глаза Асуки кончиком воротника ее кимоно.
Девчонка ахнула, вскочила и выбежала из комнаты.
— Блин, — подумал я. — Надеюсь, она не вздумает сделать себе харакири от избытка чувств.
Сквозь бумажные стены дома было слышно, как она где-то плачет. Я встал, покачал головой и пошел ее искать.
Нашел на кухне. Она рыдала, лежа на полу. Я опустился рядом и погладил ее по спине.
— Не плачь, — сказал я. — Это называется культурный шок. От столкновения двух цивилизаций. Пройдет.
Она заплакала еще громче. Я было наклонился, чтобы поцеловать ее, но не пробился сквозь рыбный запах. Снова погладил и сказал:
— Не плачь, не плачь. Ты привыкнешь, и тебе понравится. А я сделаю все, чтобы тебе очень понравилось. Пойдем, ты приготовишь мне чай.
Асука подняла голову:
— Господин больше не сердится на меня?
— Нет, не сердится, — сказал я. — Но я тебя сегодня немножко накажу. Хорошо?
— Конечно, как господину будет угодно, — всхлипнув, торопливо закивала девочка.
— Хорошо, пойдем, — сказал я, поднимая ее, отворачиваясь и кашляя.
— Пока ты будешь готовить чай, я отойду на минуту. Мне надо проверить лодку. Ты ведь можешь приготовить чай без меня?
Конечно, господин, я все сделаю, — ответила Асука, падая на колени у очага и начиная разжигать его. Я посмотрел на ее мучения с огнивом, покачал головой и вышел.
Пока она возилась с чаем, я налил офуро водой, разжег печку под ней (опять огниво, но я знал, как с ним обращаться). Вытряхнул в печку старые опилки из фурако (ящик с подогретыми кедровыми опилками, в которые японцы закапывались после разогрева в горячей бочке с водой, и там потели. Вот и все мытье, мыла-то не было). Наполнил ящик свежими опилками, добавил ароматических травок, пожалел об отсутствии конопли, и пошел в дом.
Асука наливала чай в пиалу. Ее миска с рисом была пуста, другая с недоеденным мной тоже.
— Черт, — подумал я, — так девчонка никогда не похудеет.
— Все готово, господин, — сказала она, с поклоном протягивая мне чашку.
— Спасибо, Асука-тян, — я тоже поклонился ей. — А чай ты можешь выпить со мной?
Девочка тяжело вздохнула, поклонилась и налила себе пиалу.
— Ты отлично заварила чай. И вкус, и аромат, словно, э-э… лепестки сакуры на поверхности озера в свете восходящей Луны, — закончил я слегка громоздкий комплимент.
Асука с подозрением посмотрела на меня:
— Господину не понравилось, как я приготовила рис?
— С чего ты это взяла? — удивился я, спросив вовсе не в ключе японской вежливости.
— Господин не доел и не рыгнул ни разу, — грустно ответила девочка.
— Ну не доел. Ты плакать начала, мне не до риса стало. А рыгать? Зачем рыгать? Некрасиво как-то.
— А если вы не рыгнете, то как я пойму, что вам понравилось? — в свою очередь, удивилась Асука.
— Знаешь, я могу и словами сказать, — ответил я. — Вот чай просто замечательный. И вкус был тонок, и аромат был сладок, и белое платье пело в луче, — улыбнулся я.
— Сегодня господин очень странный. Он очень много говорит со мной, хочет непонятного, говорит непонятное. Это, наверное, из-за нападения акулы, — вдруг девочка отшатнулась и закрыла рот рукой.
— Что? — я поднял бровь.
— Вдруг дух акулы вселился в господина? — испуганно предположила Асука, забыв даже кланяться.
— Я сам вселюсь в кого угодно, — засмеялся я и, чтобы отвлечь ее от опасной темы, спросил: — Хочешь посмотреть жемчуг, который я нашел сегодня?
Асука поклонилась.