Шрифт:
Маршака, надеемся, все помнят.
Глава шестая,
в которой наши друзья сначала чуть было не лишились Алеши Поповича, а потом – таки лишились его
* – Бедная Лиза, – сказал Алеша жалостливо. – Ну вот и до Карамзина добрались.
Глава седьмая,
в которой победа не радует
* – Черт побери, черт побери! – радостно завопил Иван. – Из к/ф «Бриллиантовая рука».
* В течение пяти минут он освободил: Ивана-коровьего сына, Ивашку, Иванко, Фэт-Фрумоса, Сослана, Кобланды-батыра, Корвина и Манаса… – Иван-коровьев сын, Ивашка, Иванко – персонажи русского и украинского фольклора. Фэт-Фрумос – молдавского, Сослан – осетинского. Кобланды-батыр – казахского, а также персонаж газетно-журнальной утки «Тайна острова Барса-Кельмес», одним из инициаторов которой выступил Сергей Лукьяненко. Мистификация была выполнена столь мастерски, что версия о «временных разломах», якобы имеющих место на вышеназванном острове, признана чуть ли не непререкаемой научной истиной. Корвин – герой «Хроник Эмбера» Роджера Желязны, Манас – киргизского фольклора.
* Слегка смущенный таким изобилием, Иван осторожно открыл дверь следующей темницы. По ней бродил восточного вида юноша в тюрбане, развевающихся штанах и белой рубашке. Время от времени юноша подпрыгивал и толкал ладонями потолок.
– Ты кто? – ошалел Иван. Но в этот миг в потолке вывалилась плита, звонко расколовшаяся о тюрбан незнакомца, и тот его вопроса не услышал. Подпрыгнул и скрылся в открывшейся в потолке дыре.
– Не иначе принц персидский, – рассудил Иван. – Этот эпизод понятен только тем, кому довелось играть в компьютерную игру «Принц Персии». Или же читать чудесный рассказ Виктора Пелевина «Принц Госплана».
* – Да вздумал на днях Кащей дать мне на прочтение свои былинки юмористические, боянов да богатырей высмеивающие. Прочитал я их да и скривился. Чушь собачья! И дернул меня нечистый записать в дневничке для памяти: «Кащей – парень хороший, но пишет всякое говно. Надо сказать ему об этом, но помягче, поделикатнее…» — Почти дословное изложение записки критика Владимира Гопмана о творчестве Юлия Буркина. (Теперь ясно, почему Гопа в «Маме» и Гапон в «Острове» – самые отрицательные персонажи? И литераторам не чужда мстительность.)
Глава восьмая,
последняя, в которой Кащей объявляет, что этнос порождает эпос, но Ивану это ни о чем не говорит
* Манарбит… – Арбитман (известный в узких фэновских кругах критик).
Послесловие,
из которого любознательный читатель узнает, что веселее быль делать сказкой, чем сказку – былью, а читатель пытливый – мораль извлечь может
* – Обо мне, может, еще оперу напишут. Роман, может быть…
Манарбит вскинул голову и пристально посмотрел на Кубатая. Спросил:
– Звал, генерал-сержант?
– Нет.
– Значит, почудилось… – Еще одна непростительная выходка. Арбитмана зовут Роман.
* – А у нас тут, на болоте, чудо дивное случилось, – делился впечатлениями Алеша. – Представь, почудилось вдруг мне, что никакой я не Алеша Попович, а простой мужичок по имени Васасек. И не богатырь я вовсе, а торговец мелкий, срамными картинками на базаре торговавший. Будто жил я в неведомой стране, а потом приехал на остров Русь… – Речь идет о фэне и книготорговце Василии Спринском по прозвищу Вася Секс.
* – Ой, ребята, а чего случилось-то со мной! Привиделось мне, что никакой я не Илья Муромец, а простой парень, с именем коротким – Яр и силенкой поболе, чем у простых людишек. Что живу я в Киев-граде, только город тот на наш Киев не похож. Бананы там не растут, и говорят не по-русски. И вот я, то есть этот Яр, почувствовал в груди томление, поехал сюда и обернулся богатырем. Вначале тридцать три года баклуши бил, как положено, а потом стал крепким да добрым… – Прозвище Яр носит очень приятный (и весьма крепкий!) парнишка из Киева – фэн Ярослав.
* – Добрынюшка, а не было ли чего дивного в подводном царстве?
– Было, – согласился Добрыня. – Примерещилось мне, что я не Добрыня-богатырь, а простой парень по имени Завгар. Неплохой вроде парень, умный, но сложения не богатырского. То ногу сломаю, то другую. Скучная, одним словом, жизнь. – Вот и снова Борис Завгородний. Когда писалась эта повесть, у него была сломана нога. Ныне она зажила. Боря, будь здоров!
* Смолянин гордо потряс в воздухе кулечком с яйцами: