Вход/Регистрация
«ИНОЙ ПУТЬ» Исхода Ветхого Завета. Часть 1
вернуться

Маковкин Борис

Шрифт:

Уважаемый Н. Н. Вашкевич и автор, одну и туже группу слов мотивировали по-разному. Один из арабского, другой из русского языков. И мнения их сошлись далеко не во всем.

Следовательно, должны быть определены критерии правильности мотивировки (определения истинного значения) слов. И мы с читателями должны попытаться найти эти критерии, хотя бы для какой-то определенной группы понятий. Что это за группа понятий мы уже говорили в самом начале работы. Напомню, это гидронимы и топонимы Абиссинии.

5. Метод определения смысла (этимологии) гидронима или топонима

Фридрих дает следующие определения этимологическому методу интерпретации смысла слова.

«Этимологический метод интерпретации основан на стремлении добиться понимания неизвестного языка путем его сопоставления с языком известным. При этом опираются на звуковое сходство или звуковое совпадение слов сравниваемых языков. Такие сопоставления допустимы только в том случае, если есть основания предполагать близкое родство между неизвестным языком и тем языком, через посредство которого его пытаются интерпретировать, и лишь при наличии возможности проследить закономерные звуковые соответствия между сравниваемыми языками».

Т.е., если слова разных языков созвучны, то может статься, и значения их близки. Слова, речь человеческая, служат для описания окружающего мира и передачи информации об этом сородичам. Следует иметь в виду, что древние, первичные наименования природных объектов, как правило, двукоренные и везде и всегда очень конкретны. Они отражают его суть и особенности. Древние понятия – названия объектов окружающего мира исчерпывающе точны. Название можно сравнить с фотографией. С течением времени названия не меняются в основе своей, а лишь искажаются фонетически, под влиянием языка населения занимающего данную территорию.

Суть объекта и его особенности на местности кроме названия идеально отражает современная топографическая карта, например, масштаба 1:500 или 1:200.

Убедиться в этом можно рассмотрев нижеприведённые примеры перевода (интерпретации) названий географических объектов Эфиопии. Причем выборки названий из массы их не производилась. Сплошной перевод. Здесь приведена небольшая часть из более чем 500 разобранных примеров. Перевод названий, соответствующий местонахождению объекта на карте, получил около 90% объектов.

Алгоритм действий таков. Выбираю на карте интересующий топоним или гидроним и его местное название. Смотрю на карту, что это. Гора, или река, или река пересыхающая, или колодец, водохранилище, лес и т.д. Нахожу в словарях, в первую очередь «Словаре народных географических названий» Э. М. Мурзаева, понятия образующие местное название. Формирую из данных понятий название объекта на современном русском языке. Проверяю, соответствует ли найденное нами название положению географического объекта на карте.

Дебрэ-Сина. Дэбрэ – дебри. Значения слова дебри, в словаре; чащоба, ущелье, горный склон и др. «Словарь народных географических названий» Э. М. Мурзаев. В дальнейшем (М). Сина – Гребень горного хребта, ребро (лезг.). 2. Источник, ключ. (М). Отсюда название поселения можно трактовать как «Истоки в горах». И, в самом деле, возле Дебрэ – Сина, рассположенного на горном хребте, берут начало несколько горных рек. Кстати, в Центральной России есть несколько поселений с названием Синьково. Как правило, основанные на возвышенности, откуда берут начало небольшие реки. Селение у истоков горных рек.

Озеро «Беда – Хайк». «Хайк = хак= как. Болото в низине, маленькое озеро, солончак, грязь (кирг., казах, туркм., халка – монг.)». Хайк = хак= как – кака, какашка (русск). (М). Беда и есть беда. Топкое болото, трясина (русск.). Озеро как беда. «Беда озеро». Иначе и не назовешь соленое озерцо.

Здесь же гора Курбо – Тэрара высотой 1072 м.

Курбо = кур/бе. Корень слова «кур». Куру, куруктэ – обрыв, край, яр(эвенк.) (М). При (Р>Л) кур=кул. Кул – склон, скат (аналоги в осетинск., ср. перс., якут., алданских говорах.). (М).

Тэрара. На первый взгляд непонятное название горы. Но это только на первый взгляд. Человек, для которого русский язык – родной, не сразу, но поймет, что за Терара срывается слово тера = дера = дыра. У русских существует эмоциональное выражение «А провалился бы ты в тартарары». В итоге – гора с дырой. А если учесть, что «ара» – межа, середина, расстояние между двумя пунктами(тюрк.). (М), то все название полностью означает – гора с дырой посередине. Погасший вулкан. Замечательно, тэрара в чтении справа налево – арарэт – арарат. Вот и стало ясно название знаменитой горы Арарат, где якобы остановился ковчег Ноя. И там ли он остановился? Не на вершине Большого Кавказа, а на вершине Рас – Дашен Абиссинского нагорья. К этой теме я ещё вернусь. В амхарском языке «Гара» название любой горы, а «Тэрара» горы вулканического происхождения. Курбо – Тэрара. Склон вулкана.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: