Шрифт:
Они смотрели друг на друга, ошеломленные всем этим.
— Он и тебя мог узнать, Кэти, и если это он тогда донес в Орден… теперь всё понятно, — добавил Рикард и воскликнул горько, — но зачем? Наши семьи были дружны столько лет! Мы вместе проводили все праздники... летние ужины в саду... карнавалы, леди Фиона и моя мать были подругами, да меня даже хотели женить на дочери Текла, когда я вырасту! Зачем он это сделал?
Кэтриона взяла нож для бумаг и спросила:
— Твой отец подарил его Зефери Текла?
— Да... Это был письменный набор... подарок на день рожденья...
— Да, я видела его в доме князя.
Она закрыла глаза. Рикард снова сел рядом и взял её за руку, прошептав:
— Я хочу всё видеть! Что бы там ни было.
...Дэйя дышит тихо, и трава здесь гуще, её стебли колышутся, словно водоросли под прозрачной морской водой...
Кэтриона устала, но она должна пройти этот путь до конца...
— Покажи мне то, с чего всё началось...
Трава редеет, проступая холмами красной глины, рекой, в разливах которой, рассыпаны острова, как пятна на шкуре болотной рыси... Заросшие камышом протоки, колышутся ленивой водой, а над ними летят бесчисленные утки...
... виноградники, сбегающие по холмам вниз и лиловые пятна лавандовых полей...
Таласса...
На холме люди, с мотыгами и лопатами, спешно копают землю. Здесь же стоит перемазанный Рикард, а рядом Бертран и князь Зефери Текла. Рикард роет глину руками, несмотря на окрики отца. Вокруг собралась толпа женщин с корзинами винограда, они шепчутся:
— ...погреб-то и провалился...
— ...дык, давно бы уже засыпали его...
— ...кто же знал-то, чего они вообще туда полезли?
— ...место тут нехорошее, чьи это кости нашли, а? Адриан говорил, да разбираться не стали, быстро закопали на старом кладбище.
— ...да хоть человеческие-то?
— ...а то! И череп был...
Из-под рыжей глины показываются чёрные балки обвалившегося потолка, словно гнилые зубы, а за ними провал, и оттуда раздается испуганный голос:
— Я здесь!
Девочка, вся перемазанная и с ободранными ногами, перепуганная, но живая. Бертран обнимает её, а Рикард стоит и молчит, только глаза у него горят, как сапфиры на чумазом лице. Наверное, в них слёзы, но он слишком горд, чтобы плакать.
Отец кричит на него, и Рикард уходит в сторону, стоит там, где обвалившийся кусок холма сполз в реку, а затем достает что-то из глины.
Зефери Текла смотрит на то, что он держит в руке.
— Что это?
Рикард разжимает ладонь — на ней золотой слиток, размером больше монеты.
— Нашел вот здесь...
Кэтриона чувствует, как сердце князя Текла наполняется чёрной водой.
Она сжала ручку ножа сильнее и прошептала:
— Дальше...
Вечерние сумерки полны пения цикад. Князь Текла входит в кабинет своего дома и его встречает леди Фиона.
— Он отказал мне, представляешь! — восклицает он, вытирая рукой вспотевший лоб, и меряет шагами кабинет. — Бертран мне отказал! Паршивец!
— Но это же наша земля! Отец Бертрана сам отдал этот холм твоему отцу! Вернее, погреб, конечно, но вместе же с холмом! Он же проиграл его в карты! — восклицает леди Фиона и тоже нервно ходит по кабинету.
— Да, но... бумагами-то они это не скрепили. Я всё перерыл, был у нотариуса, но не нашел!
— Но есть же свидетели! Есть же слово чести! Долг есть долг!
— Бертран говорит, что его отец в уплату долга отдал трех лошадей моему отцу.
— А он отдал?
— Да кто это видел?! — зло восклицает князь Текла, стягивает галстук и швыряет его на кушетку.
— Вот сколько раз я тебе говорила, вели поставить там изгородь! — восклицает леди Фиона. — А ты? «Да зачем портить пейзаж»! Была бы изгородь — никто бы и не возразил, что земля эта наша.
— Не начинай! — рычит Текла в ответ.
— И что нам теперь делать? Вот так запросто отдать им то, что по праву наше? Там ведь много золота? — спрашивает она вкрадчиво.