Шрифт:
15 янв[аря], вторник
Встал около 7-ми часов. Пассажиров опять собрали, опрашивали и записывали. В 9 ч[асов] был последний lunch, во время стоянки. Около 10-ти двинулись и медленно стали приближаться к Нью-Уорку. Немного морозно, солнце светит сквозь легкий туман. Проехали мимо статуи Свободы. Потом справа показались красивые туманные силуэты City Hall’a [248] , Woolworth и Singer Building’ов. Вид этот очень особенный. По воде во все стороны плыли пароходики и плоты необычайной формы. К 11-ти часам были у пристани, осмотр прошел совершенно гладко – ничего не осматривали. Сели на taxi и поехали в выбранный нами Prince George Hotel. Комнат не оказалось в нем, и наш taximan [249] свез нас в другой – Grand Union Hotel, сравнительно маленький. Хозяин его очень любезно нас принял, долго с нами говорил и давал нам советы. Разместились мы в номере из 3-х комнат с одной ванной: я один в гостиной, Трояновский с Захаровым, Грабарь с Виноградовым. Я рад, что буду спать наконец один. В отеле позавтракали и после завтрака поехали по subway’ю [250] на почту. Я увидел и поразился им, замечательное здание Pennsylvania Station [251] .
248
Ратуши (англ.).
249
Таксист (англ.).
250
Метро (англ.).
251
Пенсильванского вокзала (англ.).
С почты – мне писем не было – поехали все на 136, Liberty Street к Жене Сомову: я поднялся по лифту в контору, а все остальные остались ждать внизу. Женя страшно мне обрадовался, обнимал и целовал меня. Поругал меня, что я ему не телеграфировал, говорил, что 4 раза ходил меня встречать, а сегодня был на pier’е [252] , к которому пристает Cedric, рядом с пристанью Belgenland’a. Был и на пристани Belgenland’a после ухода всех пассажиров и в списке их увидел мое имя. Звонил во все главные отели, не догадался, конечно, об Grand Union’e. Моих спутников он тотчас же к себе пригласил, они поднялись. Передал нам всем письма и телеграммы. Мы долго с ним говорили. Оказалось, что сейчас он не имеет дела, и он предложил нам свои услуги по устройству выставки [253] . Тут же я с ним перешел на «ты».
252
Причале (англ.).
253
Следует отметить, что Е. И. Сомов взялся за работу, не получая на первых порах никакого жалования. См. письмо К. А. Сомова к сестре А. А. Михайловой от 17 января 1924 г. ОР ГРМ. Ф. 133. Ед. хр. 139. Л. 8 об.
Вдвоем с ним на крыше bus’a сначала по Пятой Avenue, потом по набережной Hudson’a поехал к нему на квартиру на угол Broadway и 137-й улицы. Было уже 8 часов. Ольга Лавровна, мать Жени, бросилась мне в объятия, хотя вижу я ее всего 2-й раз в жизни. Сердечно меня приняла и Елена Константиновна, Женина жена. Вкусно у них пообедал; было у них так приятно, радушно. Женя меня проводил до гостиницы – мы вернулись по subway’ю. Женя ангельски добр и, кажется, чрезвычайно понравился моим спутникам. Спал я плохо, болело сердце. Ночью перечитывал письма: Анютино, Варюши, Анны Петровны Остроумовой и Генриетты Гиршман, Гью Вальполя.
16 января, среда
Утро солнечное, и довольно тепло. Нью-Уорк после Лондона не кажется мне таким Вавилоном, и движение в нем не так уже страшно. После брекфаста [254] к нам в гостиницу пришли Женя с Гришковским [255] , которого он нам рекомендовал для наших дел. Это тот самый Гр[ишковский], которого я давно знаю, служивший у Дягилева на Таврической выставке. Красивый брюнет с очень вульгарным голосом и говором. Ему теперь 42 года, он с проседью, но еще очень моложавый и все еще красивый. С ними обоими мы долго совещались относительно выставки.
254
От англ. breakfast – завтрака.
255
Гришковский Николай Осипович (1882 – после 1938). Учился в Санкт-Петербургском университете и Николаевском военном училище. В конце 1890-х – секретарь журнала «Мир искусства» (Добужинский упоминает о нем как о «скромном студенте Гришковском». Добужинский М. В. Воспоминания. М.: Наука, 1987. С. 199). Участвовал в организации выставки русского портрета в Таврическом дворце в 1905 г., устроенной С. П. Дягилевым. В годы Первой Мировой войны находился в рядах действующей армии. В 1918 г. состоял при военном агенте Временного правительства в Дании. С ноября 1921 г. жил в США, был агентом художника Л. С. Бакста. Волков С.В. База данных «Участники Белого движения в России» (далее – Волков) [Эл. ресурс, верно на 05.09.2017]См. также петицию о натурализации в США: The National Archives at Washington. Washington, D. C. Petitions for Naturalization from the U.S. District Court for the District of New Jersey at Newark, New Jersey, 1924–1945. Series Number M2123. Records of the Immigration and Naturalization Service, 1787–2004. Record Group Number 85. Petition № 14365.
Они давали советы. Гришковский здесь 2 года [устраивает] выставки Бакста. Бакст сейчас здесь проездом [256] . После совещания Женя повел нас в банк Guaranty Trust Company [257] , на телеграф и в друг[ие] места, что все заняло очень много времени. К 4 1/2 у нас в drawing room’e [258] (и в то же время это комната, в которой я сплю) мы принимали M[iste]r’a Brinton’a [259] , критика и лектора по искусству – хитрого маленького старичка, бывшего в России, знавшего обо мне и, как говорит, видавшего моего папу. Он специалист здесь по русскому искусству, часто пишет предисловия для каталогов выставок русских художников [260] . Наговорил мне много комплиментов – наверное, неискренних. Советовались с ним, но толкового ничего он не сказал нам. В 7 1/2 часов с Женей под проливным дождем вышли и поехали по subway’ю к нему. Меня накормили вкусным борщом, осетриной копченой с салатом и компотом. А вчера я у них ел свежую Викторию [261] ! К концу ужина приехала жена Рахманинова, Наталья Александровна [262] , и мы часа два с ней разговаривали. Вернулся домой один по subway’ю. Купил себе в открытой лавочке-ресторанчике за 10 сентов hot dog – сосиски, обложенные choucroute’ом [263] , на булке – и съел их.
256
Сомов писал А. А. Михайловой по поводу Бакста: «Про него ходят слухи, что он страдает в очень неприятнои форме маниеи величия, никого, кроме себя, не признает. От участия в нашеи выставке он отказался». Письмо от 17 января 1924 г. ОР ГРМ. Ф. 133. Ед. хр. 139. Лл. 8–8 об.
257
«Гарантийная трастовая компания» (англ.).
258
Гостиной (франц.).
259
Бринтон Кристиан (1870–1942) – художественный критик, искусствовед. Специализировался на региональных вариантах модернизма, в т. ч. северно-, южно- и восточноевропейском. См. также след. прим.
260
К. Бринтон – автор предисловий к каталогам американских выставок П. П. Трубецкого (Albright Art Gallery, 1911, и Детройтский институт искусств, 1916) и Б. И. Анисфельда (Бруклинский музей, 1918). Сомов в своем письме к сестре охарактеризовал его так: «Приехал мистер Brinton – главныи авторитет здесь по русскому искусству. Жовиальныи старичок, по словам Евгения Ивановича, очень полезныи, но такои, что надо ухо держать востро, даже не бескорыстныи, ему надо будет платить, но умело». Письмо от 17 января 1924 г. ОР ГРМ. Ф. 133. Ед. хр. 139. Л. 9.
261
Сорт земляники.
262
Рахманинова (урожд. Сатина) Наталья Александровна (1877–1951) – жена С. В. Рахманинова, его двоюродная сестра; мать И. С. Волконской, Т. С. Рахманиновой (Конюс). Покинула Россию вместе с семьей в конце 1917 г., в эмиграции жила в Америке и Европе. После начала Второй Мировой войны вместе с мужем находилась в США. РЗФ. Т. 2. С. 588. См. также о жизни семьи в мемуарах С. А. Сатиной, сестры Н. А. Рахманиновой: Сатина. С. 34–115.
263
Шукрутом (франц.) – квашенной капустой.
17 янв[аря], четверг
Солнечный, довольно теплый день. Вставши, пошел пить кофе с сандвичами в Hanover self service [264] на нашей улице. Зашел потом в лавчонку, где съел hot dog’a.
Поехал на империале bus’a в Metropolitan Museum [265] . К сожалению, со мной увязался Ив[ан] Ив[анович] Трояновский – тупой, ничего не понимающий. Ходил я по музею – он за мной – часа два. Превосходный музей. Смотрел пока только картины. К половине 12-го поехали на 57-ю улицу в Heckscher Arcade [266] , где сейчас русская кустарная выставка. Сошлись мы все, Женя, Гришковский и еще Brinton. Я познакомился с некоей баронессой Майзель (или Майдель?) [267] , выставившей здесь свои банальные любительские силуэты. Место это для выставки хорошее, но его мало для всех наших картин. Я позавтракал с Женей и Виноградовым на Columbus Circus’e [268] в ресторане self service. Поехали на империале bus’a домой в отель. Туда заехал Гришковский, и с ним уже в сумерки осматривать еще помещение. Оно в 18-м этаже и хорошее. Изумительный вид на East River и во все концы Нью-Уорка. Домой пешком, заходили в грандиозную Central Station [269] – посмотреть это чудо строительства. Дома отдохнул, рассматривал илл[юстрированный] каталог Metropolitan Museum’a. К 8-ми пошли есть в Hanover self service. Потом был дома, пожирал апельсины и мандарины и писал Анюте. Написал так нескладно и неразборчиво, что решил завтра написать снова. Очень устал.
264
Ресторане самообслуживания «Ганновер» (англ).
265
Музей Метрополитен (англ.).
266
Пассаж Heckscher (англ.). Речь идет о небоскребе Heckscher Building, который ныне называется Crown Building.
267
Подразумевается баронесса Мей Богдановна Майдель (? – 1937), живописец и график. НМ. Т. 4. С. 299–300.
268
Такого места в Нью-Йорке не существовало. След. читать – на Columbus Circle.
269
Центральный вокзал (англ.).
18 янв[аря], пятница
Встал в 8 ч[асов]. После Hanover Bakery lunch’a [270] на bus’е поехал по 5th Avenue за Метропол[итен]-музей довольно далеко, слез и долго шел по парку [271] под солнцем к музею. Зашел в парке в одну из оранжерей, где много цветов. В музее смотрел картины до 2-х часов, там и завтракал в ресторане музейном. Вернулся на bus’е в отель. Приехал Гришковский, и началось опять совещание. К 9 вечера на империале bus’a по набережной Hudson River’a поехал к Сомовым. Этот берег реки – красота. У Сомовых был гость – близкий их друг Афоня – фамилии его пока не знаю [272] . Была милая беседа. Этот Афоня лет 35–40, славный, калмыцкого типа, некрасивый, но стройный. Засиделся у них я до часа ночи. Ехал я с ним по subway’ю домой – он меня провожал. Рассказывал мне про обычаи Нью-Уорка. Сам он поехал ночевать в Turkish bath [273] . В нью-уоркские бани можно приехать ночью – мыться, поесть, пить и спать до утра. Заснул я около 3-х часов ночи.
270
После ланча в булочной «Ганновер» (англ.).
271
Имеется в виду Центральный парк.
272
Трутнев Александр Александрович (1885–1963) – представитель Иркутского союза потребительских обществ, в 1918 г. посланный в США правительством А. В. Колчака. В Нью-Йорке Трутнев организовал фирму «Закупсбыт», занимавшуюся экспортом мехов в Америку. Контора фирмы находилась по адресу 136, Liberty Street. По этому же адресу находился офис Е. И. Сомова. К 1924–1925 г. Трутнев отошел от дел «Закупсбыта», который к тому времени окончательно перешел под контроль большевиков. См.: Draw Up Program for a New Russia // The New York Times. 1919. May 22. P. 10; Nikolayev A. Siberian Cooperator in America // Деловая Сибирь. 1991. № 24. С. 3. См. также петицию о натурализации А. А. Трутнева: The National Archives and Records Administration, Washington, District of Columbia (далее – NARA). Index to Petitions for Naturalizations Filed in Federal, State, and Local Courts in New York City, 1792–1906. NAI Number 5700802. Records of District Courts of the United States, 1685–2009. Record Group Number RG 21. Roll 1441. Petition № 430962.
273
Турецкую баню (англ.).
19 янв[аря], суббота
Утром ездил в магазин красок Devoe [274] . Потом к Жене на Liberty Street. С ним и Трояновским пошли в Custom House [275] . Выяснилось, что, вероятно, на наши картины не будет пошлины. Потом с Brinton’ом еще смотрели помещение на Park Ave-nue и окончательно его одобрили. Всей компанией, но без Жени, но с Бринтоном завтракали в италь[янском] рестор[ане] Napoli. Я ел spaghetti и omelette’у. С Гришковским и Виноградовым ходили по лавкам, в 10 cents store’e [276] Woolworth’a и в два магазина красок, в одном из которых выбирали всё нам нужное часа два. Около 5-ти к Гришковскому на Park Avenue пить чай. Нас встретила в его скромной и малюсенькой квартирке его жена Екатерина Ивановна [277] – молодая и очень красивая блондинка, очень милая и любезная. Гришковский показывал мне книгу о Баксте, очень роскошно изданную; это 2-й том – первый вышел еще до войны, и я видел его в России [278] . Прекрасный он художник, все хорошо, кроме его портретов, в которых он слаб. Домой вернулся «без задних ног». Но надо было неожиданно для меня к Рахманиновым, куда через Женю получила приглашение вся наша компания [279] . Были у них около 10-ти. Туда приехала и Елена Константиновна, жена Жени. У них было за чаем просто, уютно, приятно. Рахманинова видел впервые так близко. Сидел я между хозяйкой и ее сестрой Соф[ьей] Александровной Сатиной, ученой женщиной-ботаничкой [280] , вдали от Сергея Васильевича. У него две дочери: одна интересной наружности [281] , другая, младшая, скорее, laideron [282] . Нас угостили спиртуозным и шампанским. Лег поздно, часа в 2. Сегодня за завтраком у Бринтона возникла мысль, что poster для выставки должен сделать я; Грабарь и Виноградов подхватили эту мысль, и мне отказаться было неловко, как ни неприятно мне это было.
274
О нью-йоркских магазинах художественных принадлежностей, их ассортименте, высоких ценах и в основном низком качестве товаров подробно пишет жене Грабарь. См.: Грабарь. С. 89–90.
275
Таможню (англ.).
276
Магазине «Всё по 10 центов» (англ.).
277
Гришковская Екатерина Ивановна (1892 —?) – жена Н. О. Гришковского.
278
Речь идет о книгах (в порядке перечисления) Alexandre A., Cocteau J. L’Art D'ecoratif de L'eon Bakst. Paris: Maurice de Brunoff, 1913; Levinson A. Bakst. The story of Leon Bakst` life. London: The Bayard Press, 1923. Формально эти книги не являются двухтомником – вероятно, Сомова к такому выводу подтолкнул схожий внешний вид изданий.
279
В 1919 г. С. В. Рахманинов приобрел пятиэтажный особняк на берегу Гудзона по адресу: 33, Riverside Drive. Сатина. С. 62.
280
Сатина Софья Александровна (1879–1975) – двоюродная сестра С. В. Рахманинова и одновременно родная сестра его жены. В 1907–1921 г. преподавала ботанику на медицинском и физико-математическом факультетах московских Высших женских курсов. С 1922 г. в эмиграции в США. Многолетний научный сотрудник и заведующая Генетической экспериментальной лабораторией Смит-колледжа, Института Карнеги и др., автор многочисленных научных трудов по вопросам ботаники и генетики. РЗФ. Т. 3. С. 48; НМ. Т. 6. Ч. 1. С. 437.
281
Волконская Ирина Сергеевна (урожд. Рахманинова; 1903–1969) – жена П. Г. Волконского. Училась в США. С 1925 г. жила в Париже. Организовала с сестрой (см. ниже) издательство «ТАИР». НМ. Т. 1. С. 612.
282
Дурнушка (франц.).