Шрифт:
Пел я неважно после 3-х мес[яцев] перерыва. Видел сон – семью Ковалевских, кот[орая] умерла (4 чел[овека]) сразу от как[ой]-то заразной болезни, а я оставил у них кисти и краски. Жуть. Фигурировала и мама. Откуда такая старина? Изабелла стала чрезв[ычайно] толстой, комичны ее серд[ечные] страдания в этом возрасте. Мейчик похожа на бегемота.
11 февр[аля], понед[ельник]
Ездил на выставку, но нас не снимали, как предполагалось. Вернулся рано и занимался своими картинами, подбирал для них багеты, взятые на дом, мыл их и т. д.
Вечером на «Смерти Пазухина» [412] , в кот[орой] Москвин был великолепен. Книппер играла любовницу Пазухина в 1-й раз. И какая бесподобная вещь! [413] Чудесен был и Грибунин [414] в роли чиновника-мерзавца. Ходили поздравлять актеров за кулисы. Там познакомился с Mrs. Hapgood [415] . Она со мной сказала всего два слова, но пригласила к себе на воскресенье. Я не пойду – she paid me too little attention’a [416] .
412
Пьеса М. Е. Салтыкова-Щедрина (1857).
413
В этом месте в рукописи восклицательный знак отсутствует.
414
Грибунин Владимир Федорович (1873–1933) – актер. В Московском Художественном театре – с 1898 г.
415
В 1923 г. американская журналистка и писательница И. Хэпгуд во время своего пребывания в Петрограде хотела посетить Сомова, но не застала его дома. См. запись от 16 мая 1923 г.
416
Она уделила мне слишком мало внимания (англ.).
Пили чай дома.
12 февр[аля], вторн[ик]
Второй день снег лежит. С утра поехал на выставку. Опять снимание нас отложено. Делали еще трияж [417] , отбросили картин 20. Приходил некто Davies из как[ой-то] газеты, и я давал ему объяснения и слушал его советы относ[ительно] выставки и продажи. В половине 3-го поехал в театр брать билеты. Оттуда в дом Конов на 5th Avenue, где у Сорина мастерская. Он показывал мне все свои вещи и очень волновался. Я их очень одобрил, но дал несколько советов; он действ[ительно] сделал большой шаг вперед, стал лучше рисовать. [418] Был со мной чрезв[ычайно] любезен. Оттуда домой, обедал, Женя притворился пьяным после чествов[ания] Сытина по сл[учаю] именин (меня не могли отыскать) и был весел. Поспав с час, к 10-ти поехал к Mrs. Gree [419] рисовать ее руки. Набросал неск[олько] раз омерзительно, огорчился и уехал; она была одна. Потерял час, т. к. поехал не на том subway, возвращался и т. д. – все под землей. О[льга] Л[авровна] напоила меня чаем. Написал А[нюте] открытку. Сегодня радостное ее письмо: Женька телеф[онировал], что свободен!
417
От франц. triage – отбор, сортировка.
418
Ср. с мнением И. Э. Грабаря об искусстве Сорина (см. прим. к записи от 25 января 1924 г.).
419
Е. И. Гришковской.
13 февр[аля], среда
Had <…> [420] w[et] dream [421] . Немного <…> [422] . Потом видел во сне Мифу. Ездил на выставку, потом свез фотографу портрет Женьки. Оттуда на 7th Avenue в худ[ожественный] магазин Lee. Купил лак и инструмент для натягивания холста. Домой около 3-х. Пил кофе, спал. Читал № Dance Lovers’a [423] . К обеду приехала певица греко-бразильянка Gianocopolis, жена Сталя [424] симпатичная, полная женщ[ина] лет 30-ти с хвостиком. Вкусный обед, после котор[ого] приехала Наталья Алекс[андровна] с Ириной Серг[еевной] и Капустины, и супруг М. (?). Приятно болтали. Певица увезла А[нютины] букетики показать г-же Lanier, миллионерше.
420
Одно слово неразб.
421
Была <…> поллюция (англ.).
422
Два или три слова неразб.
423
«Любителей танцев» (англ.) – журнал о танце.
424
В дневнике Сомова упоминается адвокат Алексей Федорович Сталь (вар. Стааль; 1872/1873– 1949. РЗФ. Т. 3. С. 193; НМ. Т. 6. Ч. 2. С. 145), но много чаще – его жена А. М. Сталь (см. биогра- фическую справку о ней в прим. к записи от 22 июля 1924 г.). А. М. и А. Ф. Сталь были женаты по крайней мере с 1918 г., когда они вместе покинули Россию. Нам неизвестно, был ли А. Ф. Сталь женат прежде, однако в записи от 28 июня 1924 г. упоминается «1-я жена Сталя»; сама А. М. Сталь была замужем ранее – см. запись от 9 июля 1929 г. Тем не менее нельзя ис- ключать, что здесь упоминается другой представитель этого довольно обширного семейства.
14 февр[аля], [четверг]
К 10-ти к фотографу. Там служит приятная г-жа Скрябина. Снимали нас группой и порознь каждого в 6-ти позах. Оттуда с Gree в ред[акцию] Vanity Fair [425] , но не застали изд[ателя] Кроуниншильда [426] . Видел там портрет Гью. Оттуда на выставку к Montross’у [427] , где выставлены очень скверные картины – Picasso (новые его), Матисс, Bonnard, Шагал, Marie Laurencin [428] и др[угие]. Всё невероятно ничтожно. Оттуда на выставку за порт[ретом] Женьки и с ним к рамочнику. Выбрал овальную раму. Потом к 3-м домой, шел снег. Дома пил кофе, спал, читал Dance Lovers, опять спал – до обеда. После обеда с Женей наклеивал мою мал[енькую] миниатюру м[асляными] крас[ками] на медн[ую] пластинку, он уехал, я опять читал, написал письмо А[нюте]. Взял ванну, потом до 1 1/2 болтали и сплетничали до прихода Жени.
425
Американский журнал, посвященный моде, литературе и стилю жизни. Издавался в 1913–1936 г.
426
В рукописи ошибочно – Кройнешильда. Кроуниншильд Фрэнсис (1872–1947) – американский журналист, художественный и театральный критик, коллекционер. В 1914–1935 г. – главный редактор и издатель журнала «Ванити фэйр».
427
В рукописи ошибочно – Montrose’у. Нью-йоркская галерея Montross носила имя своего основателя Ньюмана Монтросса (1849–1932).
428
Лорансен Мари (1883–1956) – французская художница. Среди прочего оформляла спектакли «Русских балетов» С. П. Дягилева.
15 февр[аля], пятн[ица]
Встал, [429] позднее решил работать. Не сразу. Прочел неск[олько] страниц «A Portrait of the Artist as a Young Man» [430] James Joyce’a. Рисовал poster до половины 6-го.
Нарисовал поряд[очную] пошлость – летящую крест[ьянскую] девушку среди берез. Спал немного. После обеда поехали в Худ[ожественный] театр. «Enough Stupidity in Every Wise Man» [431] . Очень хорошо. Станиславский, Лужский, Москвин, Качалов [432] , Леонидов [433] ; Книппер, Шевченко [434] , Грибунин (в ж[енской] р[оли] – Манефы). Чудесная пьеса. Качалов стар для его роли. В антракте видел и гов[орил] с Зилоти. После чая дома показал афишу Жене – он одобрил. На ночь читал в постели неск[олько] страниц из книги Joyce’a.
429
В этом месте в рукописи запятая отсутствует.
430
«Портрета художника в юности» (англ.).
431
«На всякого мудреца довольно простоты» (англ.) – пьеса А. Н. Островского (1868).
432
Качалов (наст. Шверубович) Василий Иванович (1875–1948) – актер. В МХТ с 1900 г. В 1919– 1922-м – в длительных гастролях с частью труппы театра (т. н. Качаловская труппа МХТ) на белогвардейском юге России, затем в европейских странах.
433
Леонидов (наст. Вольфензон) Леонид Миронович (1873–1941) – актер. В МХТ с 1903 г.
434
Шевченко Фаина Васильевна (1892–1973) – актриса МХТ.
16 февр[аля], суббота
Встал в 10 ч[асов]; в 11 с половиной начал работать, предв[арительно] показав рисунок Ел[ене] Конст[антиновне], котор[ая] тоже его одобрила. В краске плакат стал еще хуже, я пришел в огорчение и решил предложить воспроизвести одну из картин Кустодиева – «Карусель» [435] . Часов в 5 поехал на subway’e к Венгеровой возвратить ноты, ее не застал и передал их Мейчик, говорившей со мной за занавеской. Домой вернулся пешком по Riverside Drive’у, было пустынно, стемнело, было очень красиво. Вечером ходил в кино рядом с нами, в The Gotham, смотреть the famous count von Salm-Hoogstraeten in «Mrs. Dane’s Confession» [436] . Потом Charles Dickens «The Cricket on the Hearth» [437] . Пил чай один, читал James Joyce’a.
435
В действительности на афише выставки была воспроизведена другая вещь художника: Б. М. Кустодиев. Извозчик (Лихач). 1920. Бумага, акварель. 33 x 28 см. Музей-квартира И. И. Бродского, Санкт-Петербург.
436
Знаменитого графа фон Зальм-Хогстратен в «Исповеди г-жи Дэйн» (англ.). Граф Зальм-Хогстратен (1885–1944) был известным теннисистом своего времени; в 1920-е он играл эпизодические роли в отдельных фильмах. Оригинальное название указанной ленты – «Frau Dorothys Bekenntnis» (Австрия, 1921).
437
К 1924 г. было выпущено несколько экранизаций повести Ч. Диккенса «Сверчок за очагом». Вероятно, Сомов видел последнюю из них – американский фильм 1923 г.
17 ф[евраля], субб[ота]
К 12-ти поехал на выставку. Заседание одних нас, то есть комитета с представителем Кр[асного] Креста Браиловским [438] . До 5 1/2 говорили и спорили [439] . К 6-ти Цанов Вл. Андр. повез меня, Граб[аря] и Захарова с выставки к Hapgood’ам. Там party [440] : Книппер, Лужские, Вишневский, много старых америк[анских] дам. Художница Robertson показывала свои недурн[ые] акварели. Толчея и неинтересно. Mrs. Hapgood красива и молода. Выпал снег; к половине 8-го дома, обедал. Вечер[ом] перепис[ывал] мал[енькие] биогр[афии] худ[ожников] [441] , а потом болтал с Е[леной] К[онстантиновной].
438
Браиловский Александр Яковлевич (1884–1958) – деятель революционного движения, поэт. Родился в Ростове-на-Дону в купеческой семье. С 1901 г. участвовал в революционном кружке (печатал прокламации), с 1902-го – вел пропагандистскую работу; член РСДРП. Арестован после Ростовской демонстрации 2 марта 1903 г., приговорен к смертной казни, замененной 15 годами каторги. Отбывал срок в Забайкальском крае. В 1905 г. совершил побег, через Читу и Санкт-Петербург был нелегально переправлен в Европу. В 1910-е уехал в Америку. В 1920-е работал в советских печатных органах – нью-йоркском журнале «Новый мир», газете «Русский голос». В середине 1930-х порвал с коммунистическим движением. В начале 1950-х печатался в нью-йоркском «Новом журнале». 13-летнему Браиловскому посвящено стихотворение В. Я. Брюсова «Юному поэту» («Юноша бледный со взором горящим…») – см. любопытную статью из «Летейской библиотеки» А. Л. Соболева: [Эл. ресурс, верно на 05.09.2017]См. также: НМ. Т. 1. С. 398. Браиловский был секретарем американского отделения Российского (т. е. Советского) Красного Креста в США, а также секретарем американского представительства Комиссии заграничной помощи. Поскольку А. И. Букареву, уполномоченному Особого комитета заграничных турне и художественных выставок по Выставке русских художников в Америке, было отказано в американской въездной визе, вскоре после описываемой встречи с художниками Дубровский вместо него назначил уполномоченным Браиловского (ГАРФ. Ф. Р-5283. Оп. 11. Ед. хр. 9. Л. 18), что впоследствии было принято Москвой (Там же. Л. 34). В отношении контроля над организацией Выставки русских художников Дубровский и Браиловской исполняли приблизительно одни и те же функции, заменяли друг друга, оба отчитывались перед Комиссией заграничной помощи и ее главой О. Д. Каменевой и т. д.
439
Появление Браиловского в помещении, где готовилась выставка, вызвано случившимся накануне обращением к нему и Дубровскому со стороны И. Д. Сытина и И. И. Трояновского. Последние были недовольны ходом подготовки к выставке и просили Браиловского и Дубровского взять руководство на себя. (Поскольку члены выставочного комитета, в нарушение договора с Особым комитетом, по прибытии в США не зарегистрировались в местном отделении Российского Красного Креста, Браиловский и Дубровский не знали об их приезде. См. текст договора: РГАЛИ. Ф. 974. Оп. 1. Ед. хр. 8. Л. 1.) В то же время, из-за того что А. А. Михайлова в двух предназначавшихся брату письмах не указала его имя, они были переданы в Российский Красный Крест, благодаря чему его представители узнали о приезде Сомова (об этом последний рассказывает в письме к сестре, см.: ОР ГРМ. Ф. 133. Ед. хр. 139. Л. 27). Отсутствие на встрече Е. И. Сомова и Н. О. Гришковского было вызвано протестом Дубровского и Браиловского против любого их участия в делах выставки: Сомов и Гришковский считались «белогвардейцами», в то время как большевистские представители добивались от выставочного комитета того, чтобы выставка производила впечатление лояльной советской власти. Члены выставочного комитета были в целом против отстранения Гришковского и Е. И. Сомова – как по личным причинам, так и в силу высокой оценки их профессиональных навыков (см. отчет Дубровского Каменевой от 4 марта 1924 г.: ГАРФ. Ф. Р-5283. Оп. 11. Ед. хр. 9. Лл. 19а–30), а саму выставку желали видеть вне политики. Вероятно, эти разногласия (которые так и не были улажены) вызвали упомянутые Сомовым споры. Следует заметить, что США в те годы, несмотря на более чем значительные объемы помощи со стороны американских организаций во время голода в России, придерживались последовательно антибольшевистской позиции, воздерживаясь от установления дипломатических отношений с СССР. В этом свете любые аспекты взаимоотношений с Советским Союзом были весьма чувствительны для американского общества, что прекрасно понимали все вовлеченные в дело Выставки русских художников. Противоречия в вопросе об участии в ее организации Е. И. Сомова и Гришковского носили чрезвычайно острый характер. См. также прим. к записи за следующий день и к записи от 8 ноября 1924 г.
440
Вечеринка (англ.).
441
Для каталога выставки.