Шрифт:
5 февраля, вторник
Весь день провел дома. Вечером в Carnegie Hall слушал стоя оркестр под управлением Стоковского [381] – самого популярного дирижера в Нью-Уорке. После концерта пили чай в cafeteri’ии компанией: мать и младшая дочь Рахманиновы, Авьерино и супруга (?) … [382] . Днем написал по-английски свою биографию [383] . Читал Symons’a «Figures of Several Centuries» [384] . В концерте исполнялась «Шехерезада» Римского-Корсакова.
381
Стоковский Леопольд (1882–1977) – британский и американский дирижер. В 1912–1940 г. возглавлял Филадельфийский симфонический оркестр.
382
Оставлено место для имени.
383
Краткую биографию для каталога выставки, см.: RAE. P. [56].
384
«Фигуры некоторых веков» (англ.).
6 февр[аля] [19]24 года, среда [385]
Видел <…> [386] сон <…> [387] . К половине 2-го поехал в Central Palace на Lenox Avenue. Там без конца ждали приезда дуанов [388] , уходили пить кофе и опять возвращались. Много слышал рассказы Сытина о старине и его предприимчивости. В 4 [часа] ящики приехали с пломбой таможни. Я поехал делать визит Crane’у (31 E[ast] 12th St[reet]), но он уехал в Chicago. Сел на subway и неверно – приехал на 125-ю улицу, но [не] на Lenox A[venue]. Плутал немного, но долго [389] . После обеда (сегодня рождение Е[лены] К[онстантиновны], о кот[ором] я не знал) поехал на заседание в Union. Там Brinton, много разговоров. Судьбинин [390] и Сорин были тоже.
385
ОР ГРМ. Ф. 133. Ед. хр. 421.
386
Одно или два слова неразб.
387
Около восьми слов неразб.
388
Таможенников – от франц. douane – таможня.
389
Так в рукописи.
390
Судьбинин (наст. Головастиков) Серафим Николаевич (1867–1944) – скульптор, актер; муж О. П. Судьбининой. В 1890-е работал как актер в провинциальных театрах, в 1898–1904 г. – в МХТ. С 1904 г. – в Париже, где познакомился со скульптором О. Роденом, стал его учеником и помощником. В России выполнял заказы Императорского фарфорового завода. После 1917 г. эмигрировал, жил в Париже. В 1922–1924 г. работал в США. В 1939-м участвовал в парижской выставке «Русский балет С. П. Дягилева» (скульптуры балерин). РЗФ. Т. 3. С. 239–240; НМ. Т. 6. Ч. 2. С. 245–246.
В письме В. В. Воинову от 4 апреля 1924 г. Сомов рассказывал: «Советчиками нашими были еще живущие теперь в НьюЙорке Сорин, Судьбинин, Судеикин. Они очень сердечно отнеслись к нашему делу. Они рассказали нам много неутешительного. О равнодушии аме-риканскои публики к искусству вообще, об их непонимании, о том, что они мало приобретают картин, и о существующих на картины ценах. Этот последнии вопрос – страшное разочарование для нас. Назначенные в России цены оказались фантастическими, и ни одна картина по ним не могла бы быть продана. После всеобщего совещания мы их намного
уменьшили, сообразуя их с ценами на картины Бакста, Рериха, Фешина и других здесь продававших русских художников. Не изменили цены только 2–3 художникам, которые назначили их неизменяемыми и минимальными. <…> Американцы находят их высокими, а иногда приходят в ужас или смеются». С 1979. С. 235.
В 11 я уехал на Broadway. Купил Е[лене] К[онстантиновне] 2 ф[унта] шок[оладных] конфет. Письма сег[одня] от А[нюты] и Димы, откр[ытка] от Мифа. Мекк, по-в[идимому], не приедет, судя по телегр[амме] от Мифа [391] . У Ник[олая] Ос[иповича] явилась блест[ящая] мысль выписать Серг[ея] Волконского [392] для lectures [393] . Дома пили чай и болтали.
7 февр[аля], четв[ерг]
391
В письме к своей жене Грабарь объяснял ситуацию с В. В. фон Мекком так: «Своим неприездом [Мекк] подвел нас самым отчаянным образом. Все мы ломаем голову над разрешением загадки, которую он нам преподнес. Мы послали ему из Нью-Йорка 4 телеграммы с уплаченным ответом, на которые он ни словом не откликнулся. Впрочем, на первую он ответил: нет денег, если пришлете, могу выехать в любой день. Ему перевели, хотя деньги у него должны были быть. Через неделю шлем телеграмму за телеграммой – и, когда изверились в возможности добиться ответа, послали телеграмму сомовскому Лукьянову в Париж, из писем которого Сомов уже знал, что он 8 раз виделся там с Мекком, с просьбой узнать, что с Мекком. Одновременно, решив, что Мекк истратил комитетские деньги на докторов для жены (по 100 фр[анков] в день) и выехать не может, Трояновский, вопреки настояниям всех остальных, послал ему еще 500 долларов по телеграфу. Ответ Лукьянова таков: Мекк отказывается объяснить причину молчания». Письмо от 10 февраля 1924 г. Грабарь. С. 100.
392
Волконский Сергей Михайлович, князь (1860–1937) – театральный режиссер, критик. В 1899–1901 г. – директор Императорских театров. С 1921 г. в эмиграции. Жил в Германии, Италии, в 1925 г. обосновался в Париже. В 1930-е преподавал в парижской Русской консер- ватории, в 1932–1937 г. – ее директор. РЗФ. Т. 1. С. 306; НМ. Т. 1. С. 613.
393
Лекций (англ.), т. е. для чтения лекций во время проведения выставки.
К 12-ти с Mr. Gree [394] к broker’у Гольцеву, с ними в Custom House’е [395] . Нам дали очень симпатич[ного] examiner’a [396] . На выставке он с нами до 4-х час[ов] рассм[атривал] ящики, мас[ляные] карт[ины] не вынимал все, интер[есовался] грав[юрами] и всем тем, что подлежит tax’е [397] . Увы, мой фарфор – 70 % пошлина, Анют[ины] цветочки – 30 % [398] . Усталый поехал домой с фарфором и тремя миниатюрами. Замерз на top’е [399] bus’a. Лечил себя водкой. После обеда показывал свой фарфор и миниат[юрные] картинки. К 10-ти поехал к Гришковским, там были Захаров и Капустины. Болтали с Кап[устиным] о театре и пр[очем].
394
Н. О. Гришковским.
395
Таможне (англ.).
396
Инспектора (англ.). Здесь и далее в рукописи ошибочно – examinator’a.
397
Пошлине (англ.).
398
Речь идет о составленных из кусочков тканей, расшитых декоративных композициях художницы А. А. Михайловой, сестры Сомова.
399
Верхнем этаже (англ.).
8 февр[аля], пятница
К 12-ти на выставку. Altercation [400] моя с Ив[аном] Ив[ановичем], кот[орую] он вынес, смолчал. Вынимали из ящиков и сортировали картины. Мало интересного, Грабарь со св[оим] портр[етом] его и жены ридикюлен. Работали до изнеможения до 6-ти почти часов. На выставку приходили Судьбинин и Илья Толстой с женой [401] , с последними я не познакомился. Свез свои вещи домой [402] (спал после обеда до половины 11-го, взял ванну и пил чай. Около 12-ти вернулся Женя) и веч[ером] в моей комнате сделал им show [403] . Успех у домашних. Спящая женщина вызв[ала] восхищение.
400
Перебранка (англ.).
401
Толстой Илья Львович (1866–1933) – сын писателя Л. Н. Толстого. Служил в Калужском земстве. В 1914 г. приехал в США, где зарабатывал чтением лекций об отце. НМ. Т. 6. Ч. 2. С. 417. Его вторая жена – Надежда Климентьевна Толстая (урожд. Катульская).
402
Далее вставка (до слов вернулся Женя включительно), расположенная в конце записи за этот день.
403
Демонстрацию (англ.).
9 февр[аля], субб[ота]
На выставке с утра. Разговоры с рамочниками и фотографом [404] (Троян[овский] вел себя с ним наст[оящим] хамом). Разбирал и сортировал картины для рам. [405] После выставки заходил с Зах[аровым] к Гришковским; у них сидел около часу за чаем.
Вернулся домой к обеду. С Женей наколотил овальн[ый] портр[ет] Женьки на подрамок. Вечер[ом] один, дома. Читал Symons’a. Рассматривал Vogue, подар[енный] мне Гришковским.
404
След. семь слов приписаны над строкой.
405
Далее вставка (до слов часу за чаем включительно), расположенная в конце записи за этот день.
10 февр[аля], воскр[есенье]
Встал поздно и собирался весь день сид[еть] дома, но после 12-ти меня вызвал Грабарь на выставку разбирать графику. Разбирали и откладывали в сторону вещи в запас. В ящике с фарф[ором] не оказалось блюдца от чашки, и одно блюдо разбилось. К 4-м поехал к Изабелле, она рассказала про свой неуд[ачный] роман с Мих[аилом] Прессом (скрипачом) и про разлучницу Miss Marsh. Вызвала А. Мейчик (тут я с ней и познакомился) из-за нот, кот[орые] я просил одолжить.
Мейчик очень любезно мне их дала. Заехал домой и с О[льгой] Л[авровной] к обеду к Рахманиновым. Самого не было в N[ew] Y[ork’е]. Были Лужский, Женя с женой, Москвин [406] и Книппер. После обеда я и Книппер пели старинные русские дуэты, она – фр[анцузские] bergerettes’ы [407] под мой аккомп[анемент]. Solo я не пел. Пел еще Москвин хором [408] . Было не весело, и я был очень усталым. После чая в 12 ч[асов] уехал домой. Обед чрезвычайно вкусный: пирог, салат из креветок, евр[ейская] икра (из грибов), turkey [409] с каштанами и sweet potato [410] , салат с помидорами и ананасное и слив[очное] мороженое, виски, наливки и champagne [411] .
406
Москвин Иван Михайлович (1874–1946) – актер. В МХТ с 1898 г.
407
Бержеретты (франц.) – старинные французские песни пасторального характера.
408
Так в рукописи.
409
Индейка (англ.).
410
Батат (англ.).
411
Шампанское (англ.).