Шрифт:
– Пока не дождусь Фоско, я шагу никуда не ступлю! – грозно заявила она.
Алехандро знал, как подчас нелегко спорить с упрямой сестрицей, потому он даже не пытался, прекрасно понимая, что в итоге она сдастся от голода, холода или страха перед наступающей ночью. Хотя ждать в кустах до ночи не входило в планы Алехандро.
На помощь ему пришла прохладная погода. Пока они карабкались по горам, было тепло, иной раз даже жарко. Но теперь, сидя на земле, Марисоль зябко ежилась. А вода в горной реке, с помощью которой они утоляли жажду, только холодила еще больше.
– Марисоль, накинь мой сюртук, и попробуем пробраться в город к моему новому другу.
– Ни за что! Фоско придет, а мы сбежали?! – возразила она.
– Не сбежали, а отправились поискать провизию и ночлег. Он разумный человек и все поймет.
– Нет, – мотнула Марисоль головой.
– Кстати, у меня нет с собой ножа. Я отдал его Фоско, и он так и остался в горах. Так что если вечером на нас кто-нибудь нападет, мне даже нечем будет защищаться, – произнес он небрежно.
Марисоль нахмурилась и поджала губы, как капризная девчонка. Но после нескольких минут молчания и мучительных размышлений, она все же приняла справедливые доводы старшего брата.
– Хорошо, идем. Но мы раздобудем еду, одежду и коней и вернемся сюда!
– Непременно, – с серьезным видом кивнул Алехандро, внутренне ликуя. Потом заговорщически взглянул на небо: над горами собирались серые тучки. Он их заметил ранее и припас в качестве последнего аргумента для сестры.
Накинув ей на плечи сюртук, он остался в одной рубашке. Выглядели они, как два подозрительных оборванца, а может, как два незадачливых любовника. Алехандро усмехнулся: пусть люди думают, что им заблагорассудится, лишь бы не приставали с расспросами.
– Послушай, Марисоль, я не сообщал Фернандо, где мы с тобой оказались. Слухи об этом замке ходят действительно зловещие. Я хотел бы попросить тебя помалкивать на эту тему.
– Хорошо, – кивнула Марисоль.
Спуститься к городу оказалось не так просто. Горная местность в силу своей неровности заставляла постоянно преодолевать нелегкие каменистые спуски. Марисоль валилась с ног, но стойко плелась за братом, а он поддерживал ее под руку, не позволяя поскользнуться на коварных камешках или споткнуться о торчащие скалистые выступы.
Вскоре брат с сестрой вышли на широкую, не слишком оживленную дорогу. Справа, под раскидистым деревом, у самой стены постройки из белого камня стояла группа молодых людей, что-то увлеченно обсуждающая. Чуть дальше две пожилые синьоры разговаривали с громогласным мужчиной в белом сюртуке, черных штанах, высоких сапогах и красной шляпе. Он размахивал руками, а синьоры заливались смехом. Вдали шла женщина в темно-бордовом пышном одеянии, белом чепце и с плетеной корзиной, висящей на локте. За руку она вела подвижного карапуза в светлой рубашке и синих штанишках.
Представшая картина отражала спокойную и вполне дружелюбную атмосферу города и вселяла в Алехандро уверенность. Оставалось только найти особняк друга и как можно скорее, потому что люди, попадающиеся на пути, все же посматривали на Алехандро и Марисоль косо и подозрительно.
Припомнив, что Фернандо занят шелководством[1], Алехандро решил навести справки у местных жителей и без особого труда разузнал, где живет друг. Фернандо, как оказалось, был известным на всю округу одним из крупных владельцев плантаций тутового дерева. Вскоре брат с сестрой, голодные и уставшие, уже стучали в чугунные ворота его владений.
Открыть калитку вышел сам хозяин: молодой, высокий, статный синьор лет сорока, с доброй улыбкой и хитринкой в светлых глазах. Завидев Алехандро, он раскрыл ему объятия, будто старому другу. Но когда он взглянул на Марисоль, то замолчал и с некоторым удивлением рассматривал ее. Затем взмахнул рукой и рассмеялся.
– Синьорина, при первом взгляде вы очень напомнили мне мою жену, какой она была десять лет назад, – пояснил он свое недоумение. – Но приглядевшись, я понял, что вы, конечно, совсем другая.
– А я уж подумал, ты изумлен ее наряду, – хмыкнул Алехандро.
– Это – несомненно! – подмигнул Фернандо. – На вас обоих будто разбойники напали. Или вы сбежали из дома.
– На нас напал разбойник, – уточнила Марисоль.
– В связи с этим я хотел бы попросить тебя об одолжении… – смутился Алехандро. – Не мог бы ты одолжить нам коней и немного еды, я заплачу!
– Обижаешь, – протянул Фернандо. – Да и куда вы собрались на ночь глядя? Скоро уж стемнеет! Проходите, отужинайте с нами, переночуйте, а там поскачете, куда вам нужно. Да и переодеться вам крайне необходимо! – хихикнул Фернандо.