Вход/Регистрация
Пятьсот пять
вернуться

Крутень Мария

Шрифт:

— Как говорится, держи своих друзей близко, а врагов еще ближе, — убежденно парировал слова своего секретаря ее отец.

— Мне не нравится, что он крутится рядом с леди Ласиндой, — выдал Драгор.

«Как же, не нравится ему!» — буркнула про себя девушка, перемещаясь вдоль ствола так, чтобы тот хоть немного прикрывал ее от идущих по дорожке мужчин.

— До сих пор дочь держалась на расстоянии от всех ее ухажеров. Я рассчитываю, она и дальше будет проявлять благоразумие, — ответил исключительно заботливый лорд Бердайн.

«Даже так!» — Лас на несколько мгновений потеряла дар речи, впрочем, из-за положения, в котором оказалась, она и так не могла вымолвить ни слова.

— Мне самому это не нравится, — признался, между тем, отец, — однако он сумел не только отмахнуться от всех обвинений, но и найти защиту у Его Величества. От Его Величества мне была дана четкая рекомендация.

— Обстановка при дворе нагнетается, — заметил секретарь.

— Дворцовые марионетки поднимают бурю, — уже еле слышно отозвался его начальник. — Ждать осталось недолго.

— Мне все-таки кажется, что замыслы в отношении…. — продолжение речи Рэнда затерялось в кустах, за которыми скрылись мужчины.

«О чем они говорили? Кто такой «он» и что за буря?»

Все это было более чем странно, учитывая, что Лас, как и большинство жителей столицы (за все королевство она говорить не стала бы, хотя в промышленном юго-западе была уверена) считала, что король пребывает в восторге от популярности последних указов, от того, что поймали заговорщиков, поэтому настроение отца и его помощника были ей совсем не понятны. Впрочем, чем больше она размышляла над подслушанным разговором, тем больше заостряла внимание на тех словах, которые поняла.

«Благоразумия они от меня ждут! Сами от меня скрывают все на свете, а я должна быть благоразумной!»

В самом деле, Ласси не могла добиться от отца даже подробностей того дела, в которое оказались вовлечены дети из приюта! Эллис и то знала больше! Каким-то образом в одном из злачных мест столицы некие личности прятали то ли оружие, то ли боевые артефакты и наткнулись на мальчишку беспризорника. Мальчика они спугнули, незаконный свой груз спрятали, но через некоторое время попались жандармам. Место своим подельникам они по каким-то причинам сразу не сообщили, только казус с беспризорником, а после того, как их арестовали, сделать это тем более не могли. И подельники начали охоту на мальчишку, а так как всех беспризорников в последние полгода отправляли в приют Эллис и кто именно им нужен тоже, то просто стали похищать детей и считывать им память. Хорошо, что обошлись без вреда, но все равно действовали преступно. Поговаривали, что среди заговорщиков были влиятельные люди, наверное, поэтому был так обеспокоен отец. Тем не менее, с дочерью он мог бы и поговорить!

— Что же, — девушка тряхнула головой. — Придется все узнавать самой. Тем более отец сказал, что это кто-то из тех, кто крутится вокруг меня.

Проводить остаток вечера в блаженном одиночестве Ласси более не собиралась. Уже не таясь, она шагнула к подъезду и, пройдя по коридору для прислуги, вышла к входу в приемную залу. Бабушка, как обычно, развлекала гостей (или те развлекали бабушку), среди которых было как минимум полдюжины молодых людей, и то, что те явились на прием не ради бабушки, было очевидно.

— За что мне все это? — еле слышно прошептала Лас, в общем-то, ни к кому не обращаясь, но один нечаянный (или не очень?) свидетель ее услышал.

— Вы очень красивы, леди Ласинда, — тоже шепотом ответил оказавшийся за ее спиной отцовский секретарь. — У вас чистая душа и горячее сердце.

Девушка изо всех сил постаралась не вздрогнуть, но недовольство во взгляде сдержать не смогла.

— И еще папенька может так пристроить, что всю оставшуюся жизнь можно как сыр в масле кататься, — невольно усмехнулась она.

— Вы ошибаетесь, леди Ласинда, — сухо ответил тот, отвернувшись. Снова обиделся.

— Я не вас имела в виду, господин Драгор. Вы-то уже пристроены, — недовольная всем, и собою, и Рэндом, и тем, что позволила втянуть себя в неприятный разговор, Ласси вошла-таки в гостиную.

Мужское общество при ее появлении заметно оживилось, а вот женское по большей части сникло. Помимо приятельниц леди Бердайн в наличие имелась еще пара молодых девиц, которых возили на подобные вечера, очевидно, тоже с надеждой пристроить.

— Господин Драгор! — подскочила одна из них, заметив оставшегося в дверном проеме секретаря. — Пойдемте к нам! Будем играть в фанты.

— Да, да! — тут же вскинулся Дальдан (или Брант?). Все они выглядели столь одинаково, что Ласси их путала. — Пусть леди Ласинда будет распорядительницей!

Первая девица на миг скуксилась, но возмущаться не стала, лишь еще слаще улыбнулась Рэнду.

«И что она в нем нашла?» — подумала Лас раздраженно. — «Впрочем, тем лучше».

Отказываться от навязанной роли она не стала, по опыту зная, к чему могут привести подобные конкурсы, если позволить кому-нибудь развлечься за свой счет. Ее торжественно усадили на стул, спиной к остальным участникам игры и лицом к чересчур благостной бабушке, которая с видимым удовлетворением наблюдала за мучениями своей внучки. Наконец, возня позади Лас закончилась — активные девицы собрали с молодых людей по фанту, сложив добытое в позаимствованный у кого-то мешочек для рукоделия. Самая неугомонная девица по имени Бертель — той было уже девятнадцать, поэтому она с настойчивостью осадной машины рвалась замуж — стала вытаскивать конфискованные предметы.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: