Шрифт:
Я покачала головой, чтобы не развивать конфликт.
— А Сю Анцзинь, шифу? Мне нужно провести ритуал ее похорон.
— Тебе нужны Восемь деталей, — сказал он. — Настоящие.
Я кивнула.
Он вытащил из кармана бумагу и карандаш.
— Не хочешь свериться с записями? — сказала я. — Ты точно не помнишь ее Восемь деталей.
— Конечно, я их помню, Ли-лин, — сказал он. — Думаешь, я сделал бы такое легко? Я не из тех, кто обманывает кого-то, не переживая из-за своих действий долгое время. И я обманул Сю Шандяня, подделав дату и место рождения девочки, соврав о ее Восьми деталях. Это было серьезным решением для меня, Ли-лин. Теперь я напишу детали для тебя, чтобы ты помогла ее высшей душе.
Я скривилась.
— Насчет высшей души… — сказала я.
Я несколько минут объясняла ему. Нас окутала тишина, и отец долго хмурился.
— Шифу, когда я пришла, ты думал, что я исполняла Главный ритуал. Какой именно?
Отец отошел на пару шагов и вернулся.
— Ритуал Облачения, — сказал он.
Я повернулась к нему.
— Кто-то пытается призвать божество? В Сан-Франциско? Без твоего разрешения?
— В том и дело.
— Что за божество?
Он поджал губы.
— Туди Гон.
Я притихла. Туди Гон был богом места, у каждой зоны была своя версия Туди. Местное воплощение действовало и говорило от лица популярного божества, но было со своими качествами, действовало независимо. Его статуи украшали многие залы городов в Китае, были во многих зданиях правительства, и многие статуи возвели на площадях, где люди украшали их лепестками цветов, прося об удаче.
В городах Туди был известен как Городской бог, в деревнях он был Земным богом, но, как бы его ни звали, все его воплощения были с милосердной улыбкой. Туди был посредником между людьми и богами, и то, что Туди не было в Сан-Франциско, печалило. Людям вдали от дома тоже нужен был бог-посланник, который обращался бы к богам от них.
Я взглянула на разобранные части алтаря отца, все было уже аккуратно сложено, перевязано бечевкой. Отец все убрал и не собирался задерживаться на улице за разговором с женщиной, которую уже не считал семьей. Он скрестил руки перед собой.
— Похолодало, — сказала я. — Тебе нужно одеваться теплее.
Он посмотрел на меня, и я надеялась, что он меня услышал. Эти последние месяцы были для него одинокими, ведь некому было теперь заботиться о нем.
Это был мой момент. Шанс протянуть руку, быть дочерью, хоть он и отказывался.
— Шифу, — сказала я напряженным голосом. — Ты, похоже, получил важное задание, пока я разбираюсь с маленьким. Мы могли бы работать вместе.
— Работать вместе? — повторил он.
Я покраснела.
— Я о том, что могу помочь тебе, и раз тебе не безразлична судьба Сю Анцзинь, ты мог бы расследовать ее смерть, и я помогла бы и с этим.
— Как ты помогла бы мне, Ли-лин?
— Мелочами, как и раньше, — сказала я. — Я могу готовить твои талисманы, точить оружие, сметать пепел, зажигать свечи и жечь благовония.
Я видела, что предложение было заманчивым. Никому не нравилось заниматься одним и тем же, и мой отец считал такие низменные дела неподходящими ему.
Он какое-то время думал об этом. А потом сказал:
— Позволь кое-что спросить, Ли-лин.
— Продолжай, пожалуйста.
— Ты понимаешь, что кто-то занимается неразрешенными ритуалами, — сказал он. — Ты могла бы исполнять мелочи для меня, если бы я не рассказал тебе ничего больше о происходящем?
Мои глаза расширились.
— Ты хочешь держать меня в неведении?
— Это я и сделаю, — сказал он. — Если я позволю тебе помогать мне, ты будешь меня слушаться. Ты не будешь задавать вопросы, и я не буду делиться с тобой знаниями или информацией. Ты можешь принять такое, Ли-лин?
— Но зачем тебе это? Ты не доверяешь мне, отец… Шифу?
— Доверяю? — он нахмурился, но выглядел и удивленно. — С чего мне доверять тебе?
— Не знаю. Почему не доверять своей дочери?
— У меня нет дочери, — сказал он.
— Но ты меня знаешь, — настаивала я. — Ты знаешь, какая я.
— Я знаю, что ты работаешь на мусор, — сказал он. — А твои действия, Ли-лин! Ты нарушила правила нашего рода и традиции. Ты исполняла грязную магию.
— Из лучших побуждений, — сказала я. — Шифу, ты поднял меня только до Четвертого ранга, а сам на Седьмом. Ты хоть раз сражался, будучи слабее врага? Бился с противником, который сильнее тебя? Легко оставаться чистым, когда можешь победить без обмана.
— Даже если это так, Ли-лин, ты доказала, что готова злоупотребить силой, и я не дам власть в твои руки. Знания могут сделать тебя опасной. Я не подпущу тебя близко, чтобы ты узнала то, что не должна знать. Я дал тебе Восемь деталей Сю Анцзинь, ответил на вопросы. Я найду того, кто исполняет Ритуал Облачения. Я сделаю это сам, если ты не примешь неведение.