Шрифт:
— Занимательная, — закончил я. — Точнее, более верным будет сказать: совершенно потрясающая… Не понимаю, как мистеру Оливеру это удаётся: вот так вот, всего парой абзацев текста, навсегда перевернуть мою жизнь и изменить мои представления о мире. И ведь это он делает далеко не в первый, не в первый раз…
Все за столом дружно рассмеялись, явно впечатлённые моим ответом. Хотя дети помладше явно смеялись просто так — стремясь не отставать от старших.
В то время, когда дети переглядывались, как это бывает во время общего приступа веселья, мне в глаза бросилась странность, на которую я почему-то не обратил внимание раньше: у детей на затылках тоже были шрамы… Не такие большие, как у мистера Спарки, но находились они в одном и том же месте: в правой части затылка, ближе к уху.
— Я же говорил, мистер Вилли приятный во всех отношениях человек! — утирая слёзы смеха, заметил мистер Спарки.
— Посмотрим, что вы скажете после того, как я один съем целую кастрюлю потрясающего жаркого вашей замечательной супруги, мистер Спарки! — расплылся в улыбке я. — Миссис Залина, вы готовите самое потрясающее жаркое, какое я когда-либо пробовал, и я хотел бы попросить добавки, если это возможно… Это тот случай, когда аппетит берёт верх над манерами — признаться, я думал, что мистер Спарки преувеличивает, столь высоко отзываясь о вашем рагу, но теперь я понимаю, что он поскромничал…
Все снова расхохотались, а миссис Залина в тот же миг поднялась со своего места и поспешила за кастрюлей.
— Мистер Вилли, вы такой воспитанный и интересный человек, — заметила она, наливая мне новую порцию, — ваша супруга, наверняка, не нарадуется такому замечательному мужу!
— Ох, я пока не женат, — с улыбкой ответил я, помня, что в Южной Столице существуют какие-то требования к наличию детей, а сказав, что я женат, вряд ли удастся избежать разговоров и о детях, а затем и других неудобных расспросов, в процессе которых моя ложь будет становиться всё более сложной до тех пор, пока я ненароком сам в ней не запутаюсь.
Но, кажется, ответ мой оказался неверным: рука с поварёшкой зависла над моей тарелкой, на лице миссис Залины отразился испуг, а смех в гостиной резко оборвался. Повисла тишина.
— Она... эм… Моя дорогая супруга умерла… — попробовал исправить ситуацию я.
И это сработало (слава богу): лицо миссис Залины в тот же миг прояснилось, хоть веселья в нём не осталось, и она продолжила наливать жаркое. Напряжение, повисшее было в воздухе, моментально рассеялось.
— Оу, мне так жаль, — посочувствовала мне миссис Залина. — Будет ли уместным спросить, что с ней случилось?
— Дорогая, — привлёк внимание супруги мистер Спарки, — думаю, мистер Вилли не хочет об этом говорить…
— Ничего страшного, — поднял ладонь я. — Несчастный случай. Она упала с лестницы. Сломала ногу. Мы были счастливы, что она отделалась лишь переломом — падение было поистине страшным. Но потом, к ночи того же дня, у неё поднялась температура, помутилось сознание, и в течение суток её не стало… Кровоизлияние в мозг…
— Господи боже… — прикрыла рот ладонью миссис Залина. — Бедняжечка. Такая трагедия… Как давно это случилось?
— Дорогая… — вновь осадил супругу мистер Спарки.
— С вашего позволения, я схожу в уборную, — сказал я, поднимаясь со стула.
После реакции на мой семейный статус каждый вопрос казался мне опасным. Вот и сейчас, я не знал: лучше сказать — неделю, месяц или год? Может быть, у них действуют правила скорбной недели и первую неделю я должен провести дома, сокрушаясь по своей утрате, или наоборот: обязан найти новую жену в течение месяца, а если не смогу найти своими силами — обратиться в Центр проверки населения или ещё куда-то? В общем, я решил взять передышку и сходить в туалет. После этого нужно будет распрощаться и, сославшись на неожиданные дела, о которых я вспомнил, пока ходил в уборную, покинуть это место.
— Да, конечно, — с пониманием ответила миссис Залина, отходя в сторону.
Но успел я сделать лишь несколько шагов в сторону уборной, как услышал у себя за спиной испуганный крик:
— Дорогой! У него нет шрама!
Я обернулся. Мистер Спарки вскочил со своего места, дети, с шумом роняя стулья, бросились за его спину… Миссис Залина поспешила туда же.
— Дорогая… — тихо сказал мистер Спарки, не сводя с меня глаз, словно я был медведем, неожиданно ворвавшимся в их гостиную. — Уводи детей в подвал. Немедленно…
— Давайте поговорим… — подняв ладони в успокаивающем жесте, предложил я, делая шаг ближе. — Я…
— Не приближайся! — истерично вскрикнул мистер Спарки, схватив со стола вилку и бросив в меня (я увернулся). — Дорогая! Быстро уводи детей!
К этому моменту его жена и без того уже успела откинуть дверь, ведущую в подвал и подталкивала детей, быстро сбегавших вниз, так что торопить её смысла не было. На глазах её стояли слёзы страха.
— Я не причиню вам зла... — предпринял новую попытку я, но на этот раз не пытаясь приблизиться.