Шрифт:
Джек не стал возмущаться. Он все равно не собирался это есть.
— Не поверите, какой я сегодня голодный, — воскликнул Акитра, шумно жуя тост. — Майка, тебе стоило вчера остаться. Джек превратился в настоящее животное. Он не мог мной насытиться. Слышал бы ты, как он кричал мое имя.
Джек стиснул зубы, уставившись в стол. Первой мыслью было сказать Майке правду: что кричал — и умолял — на самом деле Акитра, но он пообещал этому садисту молчать. Он поднял голову, посмотрев на Майку, который буравил его взглядом, хмуря брови. Их глаза встретились, и Майка снова принялся за завтрак, старательно игнорируя всех троих.
Акитра вдруг бросил недоеденный тост обратно на поднос, вытерев жирные от масла пальцы о рукав толстовки Джека, прежде чем он успел отдернуть руку.
— У меня идея, — предложил Акитра, встав. — Почему бы нам не вернуться в вашу комнату, Майка, и не проверить, поместимся ли в Джека мы оба?
— Ты омерзителен, — бросил Айзери, вызверившись на него с другой стороны от Джека.
— Ты можешь посмотреть, — отозвался Акитра, и Айзери вернулся к омлету. — Что скажешь, Джек? — мягко прошептал Акитра ему на ухо, наклонившись поближе. — Я знаю, что члены у фэйри не такие большие, как ты привык, но вдвоем мы заполнили бы тебя как надо.
Джек громко сглотнул, борясь с краской, которая заливала лицо и шею. Он этих двоих на дух не выносил, но мысль о том, что они оба окажутся внутри него…
— Проваливай, Акитра, — внезапно сказал Майка. — У нас уже есть планы на день, и ты в них не входишь.
— И у кого это, у нас? — протянул Акитра, оперевшись на стол. Джек воспользовался этой возможностью, чтобы отодвинуться в сторону Айзери.
— У нас — это у Джека, Айзери и меня, — ответил Майка и забрал покусанный Акитрой тост с подноса Джека, чтобы вымакать им желток с тарелки. — Нам нужно заниматься. — Посмотрев на Акитру, он откусил большущий кусок тоста и принялся медленно жевать, не отпуская взгляд «друга».
— Хорошо. — Тот вдруг кивнул и, выпрямившись, отодвинулся от стола. — Удачной зубрежки. Может, в другой раз, Джек, — бросил он, протянул руку и погладил Джека костяшками по щеке. Джек отшатнулся, а Акитра рассмеялся и пошел к выходу.
— Ты в порядке? — спросил Айзери, когда он принялся тереть щеку, пытаясь избавиться от воспоминания о прикосновении гладкой прохладной кожи Акитры к его собственной.
— Да, все нормально, — ответил Джек. — Он слишком недолго ко мне прикасался, чтобы что-нибудь сделать. — Уже сказав это и вернувшись к хлопьям, он сообразил, что соврал. На вечеринке Акитра залепил ему пощечину, и его тело отозвалось, так почему сегодня ничего не произошло? Разве что Акитра сдерживал свою силу… Но с какой стати ему это делать?
Глава 33
Джек открыл глаза, вглядываясь в темноту комнаты, тусклые лучи лунного света падали сквозь щели между шторами. Он глубоко вдохнул и выдохнул, глаза сами собой закрылись, мысли медленно закружились. Интересно, что же его разбудило?..
Внезапно он подскочил на кровати — в ушах звенело, сердце бешено стучало — и сел.
Майка всхлипнул, схватив ртом воздух и выгнувшись под одеялом. Джек откинул свое в сторону и слетел с кровати в одних трусах — его мгновенно окутал холодный ночной воздух, посылая по коже мурашки.
— Майка? — Он протянул руку и схватил Майку за плечо, тот закричал снова — испуганно, как будто ему было больно — и попытался вырваться. — Майка, проснись. — Джек тряхнул его. Глаза Майки открылись, все тело застыло, он уставился на Джека, со свистом дыша сквозь зубы. — Ты как? — спросил Джек.
Майка спихнул его с кровати.
— Отвали от меня, — огрызнулся он. — Это не твое дело.
— Маэле, я лишь спросил, как ты. В следующий раз когда тебе приснится кошмар, я просто запущу в тебя туфлей и скажу заткнуться на хрен. Так сойдет?
Майка не ответил. Джек забрался обратно на постель, укрывшись и пытаясь отыскать теплое место для ног, но кровать уже остыла. Задрожав, он натянул одеяло до самого подбородка.
Майка вдруг встал, подошел к своему комоду, на ходу снимая футболку, и бросил ее на пол. Джек смотрел, как он выдвигает верхний ящик и вытаскивает плоскую коробочку, где прятал бритвы.
— Надеюсь, ваш бог разрешает вам себя калечить, — заметил Джек и повернулся к Майке спиной. — Моему бы это не понравилось.
— Если бы моему богу было до меня дело, я бы таким не был.
— Замечательная логика, конечно, — пробормотал Джек.
— Заткнись и оставь меня в покое, Джек, — огрызнулся Майка, но привычная резкость из его голоса пропала. Он звучал устало и расстроенно. — Мы всего лишь вместе позанимались, это не делает нас друзьями.
— Я вспомню об этом утром, когда ты приползешь ко мне, умоляя, чтобы я залечил твои порезы. Я больше это делать не стану. — Послышался стук, а потом ящик захлопнулся. Джек напрягся, когда шаги приблизились и остановились у его кровати. — Валяй, — бросил Джек, не отводя глаз от стены. — Я тебе ничего не сделал, но валяй действуй. Вымести злость на мне. В этом столько же смысла, сколько в том, чем ты занимаешься.