Чейз Джеймс Хедли
Шрифт:
– Приблизительно. Но разве я мог предположить, что она догадается об этом?
– Итак, вы оставили Киллино в покое? – удивленно спросил Тим. – Тогда зачем же вы вернулись сюда?
– Я обещал его не убивать, но это совсем не означает, что я оставлю его в покое. Только надо изменить несколько тактику. На это, конечно, потребуется время, но итог будет тот, который нужен. Только надо, чтобы на моем месте действовал кто-то другой, например, Гомец.
Появился Девис.
– Клаберд сказал, что в настоящее время Гомец находится в игре, а после этого займется делами. Так он полагает и вскоре собирается прийти.., как только Гомец закончит игру на стадионе и уйдет.
– А вы пока не уходите, – сказал я. – Нам, может быть, придется здесь кое-что сделать.
– Не рассчитывайте на меня, – быстро проговорил Девис. – Я чувствую, когда вы начинаете готовить удар и… Короче, я возвращаюсь домой.
– Как хотите, – рассмеялся я и протянул ему билет в сто долларов. – Скоро вам удастся написать большую и интересную статью…
– Ничего не говорите, – попросил Девис, притворяясь, что его охватила дрожь, – дайте мне возможность самому догадаться…
Клаберд был еще совсем молодым светловолосым человеком, одетым в синий костюм и соломенную шляпу. Он вошел в салон вслед за Тимом и смотрел на меня глазами ротозея, жадного до сенсаций. Его небольшая светлая бородка была плохо выбрита, глаза какие-то испуганные. Во всяком случае, на детектива он совсем похож на был. Но это, без сомнения, было хорошим признаком.
– Устраивайтесь, – сказал я, указывая ему на стул. – И возьмите стакан.
Он сел на стул с такими предосторожностями, будто это могло оказаться капканом для волков, снял шляпу и положил ее на колени.
– Вам нравится работать на меня? – спросил я, пододвигая ему стакан и бутылку.
– Очень, мистер Кен, – и покачал головой при виде бутылки. – Я никогда не пью. Спасибо.
– Не пьете?
– Не на работе, во всяком случае. Это снижает мыслительные способности и…
– Верно. Молодец! И как долго вы занимаетесь нашим делом?
– Вы хотите знать, сколько времени я работаю детективом? – Он покраснел. – По правде говоря, совсем недавно, и, если говорить точно, то это мое первой большое дело…
– А вас не смущает то обстоятельство, что меня разыскивают в связи с тремя убийствами? – улыбнулся я ему. Он повертел в руках шляпу и положил ее на стол.
– Мистер Кен, у меня сложилось впечатление, что вас обвиняет человек, у которого совершенно отсутствует совесть…
– В самом деле?
– Ну да. Я ознакомился подробно со всеми фактами. Понимаете, мне нужно ведь думать о моей репутации тоже. А на преступника работать очень опасно. Я нашел доказательства того, что вы в этих убийствах неповинны.
– Жаль, что очень немного людей придерживаются такого мнения, – сказал я. – Значит, у вас для меня есть что-то интересное и новое?
– Да. Я принес вам подробный рапорт, – ответил он, вытаскивая из кармана пачку бумаг. Я поторопился отвести его руку.
– Скажите лучше словами то, что там написано, и этого будет вполне достаточно. Чтение не мое занятие, на него уйдет больше времени, а оно в настоящее время очень дорого.
Он выпятил грудь и, устремив взгляд на стену позади меня, начал свой рассказ.
– Вечером, в двадцать один тридцать, я получил соответствующие инструкции от мистера Девиса последить за Жуаном Гомецом, подозреваемом в секретных перевозках граждан Кубы, дабы выяснить место, с которого производится отправка в Гавану.
Я провел рукой по волосам, посмотрел на Тима и покачал головой, сделав ему знак слушать внимательно.
Каберд продолжал монотонным голосом:
– Я занял наблюдательный пункт, откуда я мог отлично видеть Гомеца, не будучи замечен им. В тот момент он играл в пелоту. В конце партии я вышел и стал ожидать его появления в своей машине у выхода, предназначенного для игроков. Вскоре появился Гомец в компании рыжей женщины, в которой я узнал Лоис Спенс. Они уехали в «кадиллаке». – Он остановился и посмотрел в свой рапорт.
– Не сообщайте нам номер его машины, нам это неважно, – сказал я, догадавшись, что он искал в своем рапорте. – И куда они поехали?
Он с сожалением отложил рапорт в сторону.
– Они направились по боковой улице и мне было нетрудно проследить за ними. Движение было очень оживленным, и я мог всегда оставлять две машины между нами. В трех милях от Дайден Бич имеется дорога, которая ведет к морю. Они направились по этой дороге, а я побоялся последовать за ними, так как фары моей машины выдали бы мое присутствие и они могли бы догадаться, что я преследую их.