Чейз Джеймс Хедли
Шрифт:
Он покраснел.
– Женщины не имеют на меня никакого влияния, – степенным тоном проговорил он. – Это ведь тоже составляет часть моих обязанностей – противостоять различным искушениям.
Я погладил себе нос.
– А это что, тоже было у вас в учебной программе? – спросил я у покрасневшего парня.
– Разумеется. Этим вопросом занимаются в определенной теме: «Сексуализм и владение собой».
– Вот как? Мне было бы интересно почитать это наставление, – сказал я с легким присвистом. – Это может и мне пригодиться. Можно достать эту книгу?
Он уверил меня, что с большим удовольствием даст мне почитать этот курс при первой же возможности, и, поднявшись с места, приготовился исчезнуть.
– Одну секунду, – сказал я ему, протягивая палец к его шляпе. – Я, конечно, не хочу вас обидеть, но почему вы носите эту шляпу? Вы не считаете неосторожным носить такие заметные цвета? Как шляпа – она очень хороша, это даже своего рода находка, но чтобы следить за кем-нибудь, разве это не слишком заметный предмет? Ее ведь видно за целую милю, вашу шляпу!
Он почему-то очень обрадовался.
– Но ведь это же так нарочно сделано, мистер Кен, – ответил он. – Это определенный аксессуар, который предусмотрен курсом. В сущности, ведь это же фальшивка.
Он снял свою ужасную шляпу, которая была водружена на его голове, и вывернул ее наизнанку. Он также перевернул и ленту. Теперь шляпа стала бежевой с лентой красного цвета с желтым.
– Не глупо? Не правда ли? – спросил он. – Вы понимаете, это же ведь вводит в заблуждение людей. По моему мнению, одна шляпа стоит того, что я заплатил за весь курс обучения в школе детективов. Она к тому же и очень удобна. – С этими словами он поклонился и вышел из комнаты.
– Ну и ну! – воскликнул Тим.
Он схватил бутылку с виски и налил себе порядочную порцию, после чего передал бутылку мне.
– Возьмите, – сказал он, – это вас подкрепит!
– Нет, – ответил я, отстраняя бутылку. – Я должен быть предельно внимательным к своим мыслительные способностям.
На следующий день, очень рано утром, Тим и я отправились в Майами, который находился в ста двадцати километрах от Парадиз-Палм. Мы поехали туда на «меркурии», и переезд наш занял не более полутора часов. Я остановил машину перед отделением Федеральной полиции, оставив Тима в машине.
Федерального инспектора звали Джек Хоскис. Эта был высокий, крепкий тип, с черными как сажа волосами, толстым мясистым лицом и хитрыми глазами. Он встал при виде меня и протянул мне свою руку поверх письменного стола.
– Я – Честер Кен, – представился я без лишних слов. Он кивнул. Было видно, что он и так уже узнал меня.
– Я могу что-нибудь для вас сделать? – спросил он. Я с ошеломленным видом смотрел на него.
– Но ведь утверждают, что я убил трех человек. Вы что, на это не реагируете?
Он покачал головой.
– Когда полиция Парадиз-Палм попросит нашей помощи, тогда мы этим займемся, – ответил он, предлагая мне сигарету. – В настоящий же момент нас это не касается.
Я снова уставился на него.
– И тем не менее, мне кажется, что вы должны были бы меня задержать…
– Не усложняйте ваше дело, – со смехом сказал он. – Не собираетесь же вы учить меня моему делу? У нас имеется смутная догадка о том, что вы здесь можете искать. – Он посмотрел в окно и добавил:
– Может быть, мы ищем одно и то же.
– Киллино, видимо, не очень-то популярен, – со смехом заметил я.
– Я никак не понимаю, как он до сих пор умудрился не совершить ни одной ошибки, – сказал Хоскис. – Мы давно наблюдаем за ним, но пока он был слишком хитер и искусно заметает все следы. Я дорого дал бы, чтобы подловить его…
– Я тоже, – сказал я, кладя на его письменный стол билет в пять долларов, который мне передал Девис. – Может быть, это вас заинтересует?
Он осторожно взял билет, осмотрел его, потом поднял брови.
– Ну и что?
– -Посмотрите же хорошенько, это не кусается. Он снова взял билет в руки и сел в кресло, которое застонало под его тяжестью. Я видел, что его заинтриговала моя настойчивость, – И где же вы его взяли?
– В Парадиз-Палм. Их там немало в обращении.
– Верно! – со злостью вдруг сказал он. Он открыл стол и вытащил из ящика пачку билетов, и, присоединив к ней тот, что я передал ему, закрыл стол.
– А они здорово похожи, а? – сказал он. – В течение нескольких месяцев мы пытаемся поймать эту шайку, но пока не смогли обнаружить ни малейшего следа. А у вас на этот счет имеются какие-нибудь подозрения? – спросил он, пристально глядя на меня.