Шрифт:
Её вмешательство порядком меня разозлило, отчего захотелось поставить её на место, чтобы впредь не вмешивалась в то, что её не касается. Вот только сейчас на глазах у этих сорок, что бы я ни сказал, она вывернет против меня.
— Уж тебе ли не знать… Лавиния, — процедил сквозь сжатые губы, имя, которое надолго будет отдаваться привкусом желчи во рту, — что мои таланты не требуют доказательств. А расстались мы, скорее потому что ты оказалась не настолько хороша, чтобы планировать продолжение.
Тут я признаться немного покривил душой, Лавиния была хороша и в постели, и даже вне её пределов, но как только я почувствовал, что наши отношения начинают затягиваться, поспешил разорвать их, пока не поздно, и Лавиния не захотела заявить на меня права, как большинство моих предыдущих женщин, о чем я ей и открыто и заявил. Не став тратить время, направился к выходу, потеснив худосочных барышень ещё больше, как в спину донеслось язвительное:
— Ты еще пожалеешь!
— Единственное, о чем я жалею, так это о том, что покусился, на твои… весьма сомнительные прелести.
И больше не оборачиваясь, пошел на поиски сбежавшей девчонки. Зная Лавинию, скандала нам не избежать, а значит у нас есть не большое 15 минут, на решение проблемы.
Подозвав одного из слуг, велел немедленно найти Алитару и сразу же привести её ко мне. Поскольку я планировал нашу встречу заранее, все слуги и выполнявшие их роли сотрудники ведомства были хорошо осведомлены о моем интересе к данной особое, потому я был уверен, что ей не удастся от меня скрыться на оставшийся вечер или улизнуть из моего дома.
Что ж, а пока придется идти другим путем. С этой мыслью я направился в бальную залу быстрым шагом, прикидывая в уме, сколько уйдет времени у Арингтон окончательно испортить мне и Альерри этот так замечательно начинавшийся вечер.
— Мастер Альерри! Рад приветствовать Вас в своем доме, могли бы Вы уделить мне немного Вашего внимания? — старик стоял у колонны бального зала, недалеко от своей супруги, окруженной стайкой подруг, очевидно обсуждающих очередную "новость". Я ухмыльнулся, совсем скоро до них дойдет наш с Алитарой жаркий, маленький, но к сожалению уже не секрет. Крепкий взгляд карих, как у племянницы глаз, оторвался от сканирования бальной залы (искал племянницу? Наверняка!) и встретился с моим.
— Что-то случилось, герцог? — его глаза оценивающе соскользнули с моего лица вниз, пробегаясь по моей внешности. Думаю, от него не скрылся, мой несколько помятый вид. Его смекалка и острый ум, возможно, уже позволили сложить дважды два или как минимум простроить некоторые предположения. Варг сощурил левый глаз, поднимая взгляд и встречая мой. Похоже какими бы не были предположения, они сделаны явно не в мою пользу.
— Да, нам нужно срочно поговорить… наедине.
Дорога, до моего кабинета обычно занимает не больше нескольких минут, но чувствовалась возраст атефактора. Альерри шёл неторопливо и я впервые всерьез задумался сколько же ему на самом деле лет, вместе с тем нас постоянно задерживал кто-то из гостей, наровя поздороваться, выразить почтение или восхищение вечером. Таким образом до кабинета мы добрались лишь через 20 минут, я нервно глянул на часы.
— Итак, о чем Вы хотели со мной поговорить, — сказал артефактор, усаживаясь в кресло и пристрастия рядом трость.
— О Вашей племяннице.
— Я Вас слушаю. — от меня не скрылось как напрягля Альерри при моих словах. Переживает за племянницу?
— Буквально час назад я случайно столкнулся с Алитарой в одной из комнат, где девушка очевидно хотела отдохнуть от шума бального зала. И хоть мне следовало оставить её одну или вернуть обратно в зал, мы несколько… разговорились. К сожалению, свидетелями нашей беседы стала Леди Арингтон с подругами. И хоть в нашем разговоре не было ничего предосудительного, я уверен, что уже к концу этого вечера стараниями данной леди от репутации Вашей племянницы не останется и следа.
— Вы уверены? — глаза артефактора прищурились, будто решая сложную задачу.
— К сожалению, я имел неосторожность тесного, но весьма кратковременного общения с вдовствующей маркизой, последствия которого я ощутил на себе еще на балу в императорской дворце и боюсь на этом она не остановится.
— И что Вы предлагаете, герцог? — глаза старого артефактора блеснули огнем, так, что мне показалось, будто от моего ответа зависело прогремит ли следующий взрывной артефакт в спальне моего дома или где-то еще. Я на миг задумался, оценивая Альерри. Думаю он вполне мог бы заставить своих врагов бояться его, если бы они конечно у него были, в прочем, может поэтому я ничего о них и не слышал.
— Я предлагаю не дожидаясь конца этого вечера объявить о помолвке Вашей племянницы со мной, тогда слухи о нашей якобы позорной встрече в уединенном кабинете будут легко списаны на ревность брошенной женщины.
— И что дальше?
— А дальше как только слухи утихнут леди Альерри может расторгнуть помолвку, когда сама того пожелает.
— Вы же понимаете, что слухи могут и не утихнуть? — Альерри озвучил мысли, нет, нет, да проскальзывающие и в моей голове. Тяжело вздохнув, я сказал то, что требовала ситуация, и что я сам ещё до конца не осознал.