Шрифт:
— О том, как было встречено моё предложение, думаю, Вы уже наслышаны! И всё же, сегодня я с радостью могу Вам сообщить, что очаровательная леди Алитара Альерии, наконец-то ответила мне взаимностью.
В эту минуту отварились двери в бальную залу, явив взору всех собравшихся слегка взлохмаченную, и пылающую праведным гневом девушку, под руку ведомую одним из моих подчиненных. Как раз во время.
— Леди и лорды, позвольте представить вам мою невесту, леди Алитару Альерри!
Последняя фраза произвела настоящий фурор. Раздались аплодисменыты, возгласы поздравлений и звон бокалов. Алитара споткнулась и замерла, пораженно уставившись на меня, после чего её взгляд нашёл дядю, напряженно уставившегося на неё, а затем обвёл всех собравшихся. Кажется, она попыталась сделать шаг назад, но державшая её под локоть рука, не позволила ей этого, надежно пригвоздив к месту.
Не тратя времени и не позволяя девушке совершить очередную глупость я в несколько широких шагов оказался вокруг неё, беря её из рук подчиненного, взглядом давая ему разрешение отпустить мою… невесту.
– Только не вздумайте устраивать сцен, Алитара, и улыбайтесь! — быстро шепнул ей на ухо, одной рукой легко обхватывая девушку за талию, а второй беря, её хрупкую дрожащую ладонь для поцелуя.
— В отличие от Вас я не склонна к устраиванию порочащих мою честь сцен! — донеслось до меня яростное шипение, сквозь стиснутые в искусственной улыбке губы. Молодец, девочка, пришла в себя.
— Вот и продолжайте в том же духе! — кивнув распорядителю, я потянул Алитару в центр зала для положенного по этикету танца. Зал наполнила мелодия свадебного вальса, гости расступились, освобождая для нас пространство. Встав в центр зала, я развернул девушку к себе, прижимая как того требовал танец. Мелодия заиграла красками призывая нас сделать первый шаг и закружиться в объятиях друг друга, под глазами сотри людей.
— Я не выйду за Вас! — выдохнула Алитара, выполнив очередной разворот.
— Я тоже на это рассчитываю, — не стал обманывать девушку.
— В такой случае, зачем этот фарс? — я взглянул в бледное лицо, с широко распахнутыми глазами. Похоже спокойствие давалось леди Альерри тяжелее, чем она хотела показать.
— А Вы хотите окончательно испортить свою репутацию и на веки остаться старой девой? — усмехнулся я, вглядываясь в её лицо. Не хватало ещё, чтобы она свалилась в обморок. С другой стороны, это решило бы множество проблем, и нам не пришлось бы продолжать этот, как выразилась Алитара "фарс" на глазах у всей пришедшей сегодня аристократии. Правда, что-то мне подсказывает, тогда наша история обзавелась бы новыми слухами, связывая хрупкое здоровье девушки отнюдь не с волнением от радостного события. Не хватало только, чтобы она ещё "забеременела" от меня силами местных сплетниц. Тогда наш брак стал бы только вопросом времени. Чёрт, как же меня угораздило в это влипнуть.
— До встречи с Вами моей репутации ничего не угрожало! — глаза девушки полыхнули огнем, на щеках показался слабый румянец. Ладно, по крайней мере обморок нам все же не грозит.
— Вам это только кажется. Уж поверьте, брошенная накануне свадьбы девушка и её последующий обед безбрачия не способствуют образу благопристойной леди.
— Кто дал Вам право копаться в моем прошлом?
— Я Глава службы безопасности, уж поверьте, дорогая, прав у меня хватает.
— Не называйте меня "догорая".
— Привыкайте, если все сложится неудачно, мне придется называть Вас "дорогая", всю оставшуюся жизнь.
— Надеюсь она будет недолгой.
— Не могу Вам этого обещать.
— Я Вас ненавижу.
— Боюсь к этому Вам тоже придется привыкнуть.
Какое-то время мы танцевали молча. Я сжимал стройное тело в объятьях, не испытывая наслаждения из-за витавшего вокруг нас напряжения, хотя не более часа назад проклинал чертову Арингтон за то, что прервала нас. Посмотрев в лицо девушки, я отметил, что её взгляд смотрит в никуда, губы плотно сжаты, даже не пытаясь изобразить улыбку. Правда ей удалось взять себя в руки, что невольно вызывало уважение. Сейчас она не выглядела напуганной и шокированной происходящим. Довольно неплохая выдержка для столь юной леди.
— Алитара, нам придется и дальше разыгрывать этот спектакль, если не ради Вашей репутации, то хотя бы ради Ваших близких.
Взволнованный взгляд девушки сфокусировался на мне.
— Что Вы сказали дяде?
— Правду, что Арингтон застала нас наедине, и из-за желания насолить мне уничтожит Вашу репутацию, если мы не объявим о помолвке.
— Как благородно с Вашей стороны! Неужели дядя на это согласился?
— У него не было выбора, он переживает за Ваше благополучие. Ваш дядя собирается обсудить все с Вами дома, уверив меня, что Вы достаточно благоразумны, чтобы не закатывать скандал на глазах у сотни гостей. Послушайте, Алитара, давайте, заключим перемирие хотя бы на сегодняшний вечер. Думаю больше скандалов не нужно ни Вам ни мне.
— И что Вы предлагаете?
— Расслабиться на остаток вечера и сыграть свои роли.
— Роли счастливых влюблённых?
— Да, о своей любви я только что объявил собравшимся, Вы многое пропустили.
— Вы лицемер!
— Я политик.
— Чего Вы от меня хотите?
— Улыбайтесь и не поддавайтесь на провокации.
— Арингтон?
— И не только. Танец заканчивается, я отведу Вас к дяде и буду рядом весь вечер. Не делайте глупостей.
— Скажите это себе.
Наконец музыка кончилась, и под громкие аплодисменты мы направились в сторону Варга и Марты Альерри, подошедшей к супругу за время танца, крепко стиснувшей ладонь мужа и не сводящей с нас внимательного взволнованного взгляда. Быстрый взгляд на Алитару растекся удовлетворением где-то в груди. Девушка изобразила вполне естественную счастливую улыбку. Может всё и не так плохо как кажется?