Шрифт:
— Да, верно. Я видела репортажи о тебе, мне очень жаль, через что тебе пришлось пройти, — говорит она, кладя руку мне на бедро и сжимая его, затем с беспокойством смотрит на меня. Глубокие морщины испещряют ее лицо вокруг глаз, теперь ее прическа стала короче, чем раньше, руки стали дряблее, а волосы тоньше.
— Марк думал, что вы мертвы, похищены или что-то в этом роде, — сердито говорю я ей, потому что, когда она вдруг исчезла, это сильно подкосило ее сына. Возможно, она не лучшая мать, но она была его матерью.
— Мне очень жаль, — отвечает она, словно это может что-то оправдать, затем отворачивается и смотрит куда-то на другом берегу озера. — Я была все время здесь, если быть точной, там, — ее голос дрожит, когда она говорит мне.
Я следую за ее взглядом, но не вижу ничего, кроме деревьев и изгороди высотой три метра, которая окружает парк.
— Психиатрическая клиника. Сначала я была там три года, меня принудительно определил туда Гарри, а потом я жила поблизости.
Я ошарашено поднимаю брови.
— Принудительно определил?
— Шизофрения, — смеется она. — Голоса, которые рассказывали мне плохие вещи о моем сыне, были реальны для меня.
Я ошеломленно смотрю на нее. В женщине, сидящей сейчас рядом со мной, осталось немного от той, которую я знал с детства. Она выглядит ухоженной, кажется трезвой, не под кайфом и выглядит не расстроенной, хотя наш разговор, кажется, напрягает ее.
— Но вы были там всего три года, почему не вернулись? Почему вы заставили своего сына поверить, что вас похитили? Мы в течение нескольких недель прочесывали местность в поисках.
— Гарри не только заставил судью отправить меня на принудительное лечение, но и запретил контакт, чтобы мой сын был в безопасности от своей безумной матери.
Я хватаю воздух, ошеломленный, готовый обвинить ее в том, что она недостаточно боролась, как вдруг звонит мой телефон. Требуется момент, чтобы вытащить его из переднего кармана моего вещмешка, но этот момент необходим, чтобы взять себя в руки.
— Алло? — говорю я. Это мой первый звонок на этот телефон, и я удивлен, что знаю, как ответить на звонок.
— Это Джордж. — Старик звучит как-то озабоченно, заставляя меня немедленно заволноваться. В голове только одно имя: Тесса.
— Что случилось? — с нетерпением интересуюсь я, больше не обращая внимания на женщину рядом со мной.
— Ты должен немедленно вернуться. Марк заперся с Тессой в доме.
Тесса
У меня лезут глаза на лоб, когда слышу, как Марк говорит это.
— Он был рад, что мы потеряли ребенка? Почему он был рад этому?
Марк останавливается, потирает ладонью лицо, затем сжимает ее в кулак и хлопает себя по лбу. Он выглядит так, словно находится на грани срыва. Если меня не напугало оружие, то подобное поведение делает это.
— Помнишь, прежде чем мы вернулись? Все было хорошо, я был в порядке. Конечно, я тогда уже пил слишком много, но в остальном я был готов к нашей жизни в Гленвуде, в конце концов, я давно оставил прошлое позади.
— Миа? — спрашиваю я его.
Он запинается, склоняя голову, прикусив нижнюю губу и кивая.
— Да, ее тоже. И мою мать.
Я киваю, потому что понимаю, что Марк имеет в виду. Его мать в течение многих лет считается пропавшей без вести. Это единственная причина, по которой он стремился стать шерифом, и именно поэтому он не переставал искать ту маленькую девочку, пока не нашел. Марк не хотел, чтобы ее мама прошла через то, что пережил в детстве сам. Неопределенность — когда не знаешь, что случилось с любимым человеком, который просто вдруг исчезает — это, должно быть, настоящий ад.
— Когда я искал ребенка, то нашел скелет в Кларк-Форк. Я думал, что это была моя мать. Гарри не хотел, чтобы я кому-то рассказывал, поэтому сказал мне, где она.
Я с тревогой поднимаю брови и протягиваю руку Марку, чтобы безмолвно попросить его снова сесть.
— Где твоя мать?
— Она живет в Миссуле. И никогда не пропадала, она страдает от шизофрении. Он принудительно отправил ее туда и никогда никому об этом не говорил.
Я прерывисто вздыхаю и недоверчиво смотрю на Марка. Как отец может сделать подобное со своим ребенком?