Шрифт:
Она смотрела на Тэша и видела его боль и обиду: как он оказался в этом мире, как стал игрушкой в чужих руках. Как снова и снова убеждался в собственной беспомощности, злился, клялся отомстить. Как в конце концов сломался и решил просто жить для себя, ни о чем не жалея и ни о ком не заботясь, предавая и обманывая тех, кто предал и обманул его.
Она глядела на слуг и видела их жизни: такие простые и незамысловатые и в то же время такие заманчивые. У каждого из них были свои проблемы и трудности, но они продолжали жить, надеясь на счастливый исход, прекрасно зная, что жизнь каждого из них закончится самой обычной, никого не щадящей смертью. Их души были шершавыми, растрепанными. У некоторых они были липкими, с гадким привкусом. Но душа их хозяина…
О, это было нечто особенное. Даже сейчас, пребывая во вполне спокойном состоянии, Сайка видела, что душа герцога словно бы изъедена. Точь-в-точь сыр с дырками, который сегодня привезли. Сквозь эти дыры сквозило что-то темное и смрадное. И оно тянулось к ней, заставляя содрогаться.
— Слышал, ты сегодня повздорила с моей дочерью? — заметил герцог, остановившись и уже с искренним интересом разглядывая Сайку. — Ну что ты, не бойся. Я не буду тебя ругать. Просто в следующий раз все-таки обратись сначала ко мне. Впрочем, если она опять поднимет на тебя руку, на нее я тоже надену браслеты. По-хорошему, давно пора, но в ней и так почти ничего не осталось… М-да.
Герцог отвернулся от Сайки, подошел к окну, полюбовался темнеющим небом.
— Красиво, не правда ли? — сказал он. — Я специально отвел для тебя эти покои: окна здесь выходят на лес, а не на город. Нравится?
Сайка посмотрела в окно. Кивнула. Герцог улыбнулся.
— А ты изменилась, — сказал он, подходя ближе и разглядывая ее. — Похорошела, что ли. Дорогая одежда и умело сделанная прическа — что еще нужно женщине, чтобы быть красивой? Разве что немного драгоценностей.
Он качнулся вперед, сделал несколько шагов, обходя Сайку. Комнатка была довольно тесной для человека с его комплекцией, и он почти уперся ей в спину круглым животом с торчащим на нем рядом выпуклых пуговиц.
— Не поворачивайся. Стой так, — скомандовал герцог. Пыхтя, зашуршал чем-то. Потом протянул пухлые руки над ее плечами, шурша кружевом манжет. Сайка вздрогнула. Шеи коснулось что-то тяжелое и холодное. Она подняла руку и ощупала неровные грани крупных камней. Ожерелье было большим и наверняка плохо смотрелось на ее тонкой шее. Но герцог, вернувшись обратно и полюбовавшись результатом, остался доволен.
— Я сделал его специально для тебя, — сказал он, мягко улыбаясь.
«Ложь», — подумала Сайка, глядя, как один из дымных клубов его души едко смеется над ней.
— Спасибо, — спокойно сказала она и сделала книксен. Улыбка герцога стала еще шире. Он взял ее за руку, помогая подняться, шагнул ближе, уперевшись-таки в нее животом, и сказал:
— Ты так очаровательна.
Сайка вгляделась в его душу. Как ни странно, на этот раз герцог не врал. Дымные клубы потянулись к Сайке, обшаривая ее тело со всех сторон. Они были неосязаемы, и Сайка их не чувствовала. Она просто знала, что они пытаются оплести ее со всех сторон, и с трудом сдерживалась, чтобы не отшатнуться. Вблизи герцог был еще неприятнее, чем издалека. Пухлые губы с блестящими от влаги уголками мелко подрагивали. От неровной, желтоватой кожи веяло душным теплом. Взгляд блеклых глаз, почти задавленных складками век, быстро-быстро перескакивал с одной точки ее тела на другую. Герцог сглотнул.
— Завтра будет тяжелый день и долгий вечер, — сказал он, дыша на нее устрицами. — Вы наверняка устанете. Я долго думал и пришел к выводу… нам стоит начать сегодня. Никто об этом не узнает. Свадьба — это просто традиция, красивый праздник. Он на самом деле ничего не значит. Двое становятся мужем и женой, когда делят ложе. Остальное — формальности, полная ерунда…
Пока герцог говорил, голос его звучал все более и более сбивчиво. Его пухлая ручка заскользила по ее талии. Герцог наступал. Сайка ощутила прилив дурноты.
— Извините, — сказала она, мягко отстраняясь. — Я пока не готова.
— В тебе говорит страх, — прошептал герцог. — Ты боишься, что будет больно, верно? Но это недолго. А потом тебе станет хорошо.
Сайка вовсе не была в этом так уверена. Напротив: даже сама мысль о брачной ночи заставляла все внутри нее кричать и молить о спасении.
— Вы меня не поняли, — вежливо сказала Сайка, снова отталкивая его. — Сегодня просто неудачный день. Наставница так сказала. Вот через пару дней…
— Ерунда это все, — не сдавался герцог.
— Нет, — твердо сказала Сайка. — Если вы действительно хотите здорового ребенка, стоит соблюдать традиции, сохранявшиеся на протяжении тысячелетий.
Герцог замер, обдумывая эту мысль. Душа его заметалась, раздираемая противоречивыми желаниями, а Сайка тем временем молилась всем богам. Она знала, что если не случится чуда, ей не избежать ночи с герцогом, но все равно продолжала надеяться. Хоть ненадолго, всего на пару дней, но оттянуть этот ужас.