Шрифт:
– Вы хорошо знаете географию Хирсантайны? – спросил его Джеральд.
– Конечно, – отвечал Садарис. – В моей области – реактивное движение – мне пришлось попутешествовать, включая несколько инспекций военных объектов Шелат и Хабис, когда у нас с ними были военные договора. География – одна из моих любимых наук.
– А как насчёт Вас, Нарикати, какое у Вас впечатление от вида на Вашу планету из космоса?
– Я потрясена и взволнована, – горячо ответила она. – Она огромна, когда мы видим её внизу, и любое путешествие занимает много времени, но, когда я смотрю на неё из космоса, через всего пятнадцать минут от взлёта, становится ясно, что она – только маленький камешек в огромной вселенной. Думаю, что то, что Вы на нашей стороне – это благословение, тогда как, если бы нам пришлось столкнуться со столь могущественным противником, у нас не было бы ни малейшего шанса.
– А если бы такое произошло, что бы чувствовали ящеры Ягра? – осторожно спросил он.
– Яградом всегда был свободным. Мы не знали угнетения, в отличие от юга, где Хабис были под гнётом Шелат, пока они не восстали двести лет назад и не завоевали независимость. С тех пор они пребывают в непрекращающихся конфликтах. Если бы Ягра пришлось сдаться непреодолимой силе, мораль, вероятно, упала бы, но кто знает…
– Вот зачем вы сейчас со мной, – успокоил их Джеральд. – Никто из нас не знает, что несёт с собой приближающийся космический корабль, и каковы намерения его пассажиров, если конечно он переносит разумную жизнь. Мы возвращаемся на поверхность, или вы бы хотели завершить полный оборот?
Оба пожелали остаться в космосе подольше, чтобы увидеть больше своей планеты. Джеральд был в восторге от их энтузиазма, поэтому остался на полярной орбите, пролетев над Хабисдомом в южном полушарии с его полярной шапкой, где его спутники одновременно воскликнули: «Смотрите, айсберги!” – и было слышно больше восклицаний, от чего у Джеральд появилась улыбка. После многих лет одиночества, он наконец оказался в компании существ, которые ценили красоту вселенной так же, как и он сам.
Они прошли над Южным Полюсом на ночную сторону планеты. В малонаселённом Шелатдоме было видно лишь несколько светлых пятен тут и там, поэтому, в почти полной темноте, глазу было не за что ухватиться. Он сказал им, когда они пересекли экватор в северное полушарие с его океанами, едва различимыми в свете, отражённом от малой луны Хирсантайны. Они видели освещение вдоль магистралей и в городах, но сказать точно, над чем они пролетали, было сложно. Только, когда капсула прошла над Северным Полюсом и вернулась на дневную сторону, они увидели сначала тундру, а потом и тайгу Яградома, простиравшиеся на сотни километров. Садарис продолжил называть места, включая крупные города, реки и моря. Джеральд искривил орбиту, чтобы вернуться в столицу, и вскоре они приземлились на том же самом месте, откуда взлетели. Там он превратил капсулу обратно в крылья, и его спутники сошли на твёрдую почву. Нарикати держала Садариса за руку, поскольку он не привык к движению по воздуху с высокой скоростью и чувствовал лёгкое головокружение. Он сделал несколько шагов, подшучивая о своём состоянии, и вынужден был схватиться за её плечи, чтобы не упасть. Джеральд был доволен тренировкой. Эти двое успешно работали вместе и явно ладили.
Сотрудники и охранники дворца собрались, чтобы предоставить помощь добровольцам, и Джеральд сказал им о своём плане дать офицеру Нарикати и исследователю Садарису отдохнуть пару дней. Тогда он вернётся, и если не случится ничего непредвиденного за это время, его команда отправится на разведку. Раз события развивались так быстро, он не видел смысла в немедленной тренировке второй и третьей команд на следующий день, поскольку это можно было сделать днём позже, если бы что-то произошло с первой командой.
Он посоветовал предоставить этим двоим запас еды на несколько дней, которую они могли бы принимать в невесомости, а он предоставит воздух и воду. Пожелав всем удачи, он вернулся к своему дому на горном плато в северных горах. Там он продолжил строительство великолепного особняка, украсив его цветными витражами, скульптурой, мозаичными полами, лестницами и перилами. Следующие два дня прошли в изготовлении мебели и других предметов интерьера из дерева, которое он добыл в лесах по всей планете, пока отведённая из ручья вода заполняла его крытый бассейн.
Два дня пролетели довольно быстро, даже при том, что они были длиннее, чем привычные ему. Джеральд прибыл в парк у дворца Совета, и, по приземлении, оставленные там стражники сообщили ему, что советники, министры и его спутники будут оповещены и вскоре прибудут для отлёта. Госпожа Шериса и господин Армолен прибыли первыми, поприветствовали Джеральд и подтвердили, что всё было готово к отлёту. Затем вышли из дворца и присоединились к советникам главнокомандующий Фэнк и верховный учёный Эворис. Они подтвердили, что команда была готова и вскоре прибудет.
Подъехал микроавтобус, из которого вышли офицер Нарикати и исследователь Садарис, одетые в лётные костюмы с дыхательными устройствами в рюкзаках за плечами. Браслет прошептал на ухо Джеральду: «Ионизирующая радиация, источник, возможно, плутоний за бериллиевыми экранами».
Джеральд ожидал чего-то в этом роде. Он вызвал стеклянную стену между членами его команды и остальными, и громогласно заявил: «Этим двоим не понадобятся устройства в их рюкзаках».
Главнокомандующий попытался возразить: «Но мы же следуем протоколу для непредвиденных обстоятельств!»
Джеральд пожелал, чтобы Браслет увеличил его костюм примерно в два раза, распростёр крылья и пожелал раскалить их до оранжевого каления за доли секунды. Каждый почувствовал на себе волну жара, и он решил, что это должно было быть достаточно убедительно. Тогда он повторил голосом, который прогремел через парк, и от которого затряслись стекла в окнах дворца: «Мы приняли решение: только сбор информации».
Госпожа Шериса вышла вперёд, сделав остальным жесты соблюдать спокойствие, поклонилась Джеральду и принесла извинения: «Повелитель Джеральд, я глубоко сожалею о случившемся. Пожалуйста, поймите, что мы опасаемся за нашу цивилизацию, а страх – плохой советчик. Главнокомандующий Фэнк, распорядитесь, пожалуйста, чтобы эти штуки удалили и отправили подальше отсюда».