Шрифт:
Ошеломленно хлопаю глазами, внутренне настораживаясь. Вот о ком о ком, а о нем мы еще не говорили.
— О коте моего ребенка? — изумленно округляю глаза.
— Именно, — чуть улыбнувшись, подтверждает Колчестер. — Я уже давно догадался каким даром обладает… дочь.
Меня настолько удивляет сие заявление, что я даже не сразу обращаю внимание, как он назвал Сеню. Да, он не сказал — наша дочь, ведь, по сути, она и не наша, но и твоя дочь, тоже не прозвучало. В другое время я бы искренне порадовалась, что мужчина, с которым я собираюсь связать свою судьбу, твердо настроен заменить моему ребенку отца. Но не сейчас. Пока не сейчас.
— Она управляет стихией воздуха, — озадаченно хмурюсь, вспоминая слова мастера, который ее тестировал.
— Да, это бесспорно. Но она еще и предсказательница, судя по всему. К тому же исключительно талантливая, - заявляет Колчестер.
— А при чем здесь Химера?
– я все еще ничего не понимаю. Какое отношение имеет питомец к ее дару?
Видимо эти мысли написаны у меня на лице, и герцог сразу же принимается все раскладывать по полочкам.
— Химера это проводник, защитник и хранитель. Когда провидица маленькая, она не может просто воспринимать информацию, ей нужен посредник, пока не научится сама. И вот таким посредником как раз и выступает ваш Химера.
Нервно сглатываю, пытаясь осознать его слова.
— Это опасно? — только и могу спросить помертвевшими губами.
— Скажем так, ее умения лучше не афишировать, - чуть замявшись, отвечает Дориан.
– Слишком много желающих воспользоваться выгодами, которые может предоставить пророчица.
Осторожно киваю, прекрасно осознавая, что к нашим проблемам добавляется еще одна. В этот момент мне хочется буквально выть от отчаяния, но сдерживаюсь, понимая, что сие никак не повлияет на ситуацию. Вместо этого довольно-таки спокойно обещаю:
— Я поговорю с Сеней, чтоб поменьше упоминала о Химере и своих странных снах. Она умная девочка и все поймет.
— Прям как ее мама, — улыбается мужчина и легонько целует меня. На миг позволяю себе раствориться в этом поцелуе, забыть об опасности, о страшной действительности, но время быстро дает о себе знать. По комнате разливается едва слышная мелодия часов, висящих на стене в гостиной, возвещающая, что пробило ровно три часа ночи.
— Мне пора, — шепчет мне в губы Дориан, прервав поцелуй, но, продолжая прижимать к себе. — В случае чего обращайся к Лендону. Он знает, что делать.
— Будь осторожен, — тихо прошу, ощущая вновь навернувшиеся слезы. Плохое предчувствие продолжает терзать мою душу.
— Всегда, — отвечает герцог и, спустя несколько минут, уходит.
А у меня внутри поселяется какая-то непонятная гложущая пустота, которая не дает заснуть до утра.
И снова тянутся дни без Дориана. Моя тревога понемногу стихает. Лишь только изредка ощущаю неприятные отголоски былого предчувствия. С дочерью, а также с тетушкой и дядюшкой я в тот же день обговариваю ситуацию с даром и необходимость его скрывать. Сеня понятливо кивает, внимательно выслушивая мои аргументы, и обещает быть осторожнее. О Биггсах вообще нечего упоминать, они и без моих нравоучений прекрасно все осознают.
А через несколько дней после отъезда Колчестера нас с самого утра радует своим визитом его величество и срочно требует разговора со мной. Я получаю сие приятное известие от Сары и понимаю, что ничего хорошего от него не стоит ждать. Вот оно, то, что не давало мне покоя, тревожило и изматывало мое бедное сердце. Интуиция не подвела.
Изо всех сил стараюсь не переживать, пока горничная подбирает одежду и делает мне прическу, хотя получается это с трудом. Помимо того, что король, судя по всему, меня недолюбливает, я еще и не знаю элементарных правил, — как принято принимать гостей, что по этикету я должна делать, каким образом себя вести.
На помощь приходит все та же незаменимая Сара, которая без труда угадывает одну из причин моих треволнений и основательно помогает своими подсказками. Благодаря ей, проходя в гостиную, я хоть и нервничаю, но уже не так сильно. Тем более что меня вызывается сопровождать Лендон, которому герцог поручил меня всячески опекать.
Я хоть и не маленькая девочка, которую нужно водить за руку, но в компании сего, на первый взгляд, чопорного мужчины, чувствую себя не в пример увереннее.
— Ваше величество, — приседаю в глубоком реверансе, здороваясь с монархом.
— Леди Эмилия, — кивает он.
Вот уже не первый раз замечаю, что после приобретения статуса невесты, меня все начали звать-величать леди, хотя до этого, в силу своего плебейского происхождения, я была мисс. То ли не принято тут обычным мисс выходить за герцогов, и меня автоматически возвели в ранг аристократов, то ли я удостоилась такой исключительной чести наперед, еще не выйдя замуж.
Лендон незаметно становится возле стены, а за спиной у короля маячат два здоровенных амбала из личной охраны венценосного правителя.