Шрифт:
— Так и есть, — самодовольно вторила девушка. — Что вы ему купили?
— Словарь, — первой ответила Алисса. Рейчел фыркнула, явно не впечатленная незатейливым выбором.
— Я купила свитер, — скромно произнесла Фрея, не упоминая того, что с решением покупки ей помог Джеймс. Они провели полдня вместе, слоняясь по магазинам Оксфорда, по большей мере дурачась.
Теперь короткое воспоминание об этом дне неприятно укололо сердце, пропитанное ядом напрасного сожаления. Мысль о раненных чувствах Рейчел во многом ранила её саму, как будто предательством были не сами встречи, поцелуи и объятия, а чувства, испытываемые ею рядом с парнем. Слова подруги были полны косвенного обвинения, которого она заслуживала, поскольку получала от Джеймса гораздо больше тепла, чем Рейчел в свое время. В действительности, вины Фреи совсем не было в том, что Джеймс испытывал именно к ней смешанные чувства, что она была ему милее навязчивой Рейчел и, в конце концов, никто другой, как она, полностью перевернула привычный уклад его жизни, разрушив все ментальные стены.
Её одолевало сомнение, знала ли Рейчел о них, и заверения Алиссы совершенно не успокаивали. Намеки были слишком прозрачными, будто она пальцем указывала прямо на Фрею, не стесняясь изъясняться в своем обвинении, не имея в виду никого другого. В первый раз подобное случилось, когда Алисса уезжала в Брайтон, и они остались наедине, во второй — теперь. Наибольше Фрея не была уверена в остальных подругах девушки, что были настоящими сплетницами, в чем сумела убедиться воочию. Если прикованное к ней внимание Джеймса сумели заметить другие, то, что мешало им указать на это Рейчел, подведя её к единоверному умозаключению?
Они не сговаривались между собой, станут ли рассказывать о своих запутанных взаимоотношениях кому-либо. Негласным было соглашение, что обо всем первыми узнают Алисса и Дункан. Фрея не была уверена в кузене, как прежде, после того, как отец ненавязчиво попросил его приглядывать за ней, о чем она узнала от мистера Певензи, не умевшего держать язык за зубами. И всё же они были их ближними друзьями. Быть честными перед Рейчел и Спенсером тоже имело значение, вот только Фрея ощущала перед лицом всё ещё тлеющих чувств подруги непонятный страх, сковывающий её уверенность в цепи нерешительности и вины. Джеймсу, казалось, было плевать на то, знали ли о них все или же не знал никто, и Фрея отчаянно хотела уподобиться ему, но попытки сделать это были тщетными. К собственному сожалению забывать обо всех и всем ей удавалось только рядом с ним.
Даже Алисса не могла понять её теперь. Это беспокойство Фрея держала при себе, находя его слишком глупым, чтобы делиться с кем-либо. Тем не менее, её выдавало настороженно испуганное выражение лица в то время, пока Рейчел и Алисса продолжали вести себя со всей присущей им безмятежностью. Во многом её душили изобличающие слова подруги, полные болезненного упрека, хотя сама она давно забыла о той минутной слабости.
Двери в праздничном нетерпении открыл перед ними Джеймс. Осмотрел каждую по очереди, пока не нашел её лица, отвернутого в сторону. Казалось, день рождения был у него, а не у Спенсера, настолько радостно парень их встречал, полон приятного трепещущего в груди волнения.
Рейчел нежно улыбнулась в ответ, замешкавшись в очарованном оцепенении. Начала что-то говорить, когда Джеймс недослушал, отступив немного в сторону, чтобы впустить их в дом. Затем девушка склонила голову в знак благодарности, сжала крепко зубы, горделиво вздернула кверху подборок и вошла в дом. За ней последовала Алисса с тихим сухим приветствием. Заключала троицу Фрея, которая, опустив голову вниз, прошла мимо. Необъяснимая отстраненность предотвратила поцелуй, которым Джеймс хотел её приветствовать, поддавшись чувству, которому в последние дни не сопротивлялся, позволив тому взять вверх над зарытыми в глубине души убеждениями. Всё стало для него таким непривычным, но от того не менее приятным.
— Ты очень красивая, — произнес, выдыхая слова в затылок Фреи. Помог ей единственной снять с плеч пальто, когда навстречу Алиссе и Рейчел вышел Спенсер, сияющий в особенный день. В ответ Джеймс ожидал увидеть хотя бы тень улыбки, но она оставалась решительно непоколебимой в своей напускной холодности. — Всё в порядке? — растерянно спросил.
— Да, — ответила кротко, даже не взглянув на него. Джеймс хотел было взять её за руку, переплести пальцы вместе, чтобы она сжала их и позволила убедиться в подлинности собственных слов, но Фрея успела отступить быстрее, чем он сумел это сделать.
Они прошли на кухню, где их ждал Дункан. Облаченный в фартук с причудливыми оборками, он стоял у плиты, заканчивая с приготовлениями. Сквозь запотевшие стекла очков почти не было видно глаз, когда парень наклонился, чтобы приоткрыть духовку и проверить готовность гуся, запеченного с яблоками. На лбу блестели капли пота, по щекам была размазана мука. Услышав из прихожей голоса гостей, Дункан поспешил вытереть запотевший лоб краем перчатки, напоминавшей большую клешню, прежде чем стянуть её.
Первой в комнате оказалась Алисса, в руку которой вцепилась Фрея. Дункан снял очки, протер их стекла о край футболки, прежде чем надеть обратно и выпустить ошеломленный вздох, во многом предназначавшейся одной из девушек. Отпустив подругу, Фрея поспешила занять место за столом, не обращая внимания ни на смущение Алиссы, ни на потрясение кузена. Скоро в комнату ворвался и Джеймс, разрушивший своим появлением короткую затянувшуюся паузу, повисшую между парнем и девушкой.
— Иди и переоденься. Я достану дурацкого гуся, — Джеймс хлопнул друга по спине, подталкивая вперед и наблюдая краем глаза за Фреей, которая едва успела встретиться с ним взглядом, сразу же отвела глаза в сторону. Алисса заняла место рядом, и ему нужно было поторопиться, чтобы сесть по другую руку от неё.