Вход/Регистрация
Семь мужей для избранной демоном-драконом
вернуться

Айт Элис

Шрифт:

— Не сердись, Мэйрис, — поспешила вмешаться я. — Я правда спала. Услышала, что кто-то пришел, и решила проверить кто.

— Он помешал вам, прекрасная леди? — Фаудо повернулся и пристально всмотрелся в меня. — Скажите лишь слово — и я заставлю его извиниться или выкину из дома.

Я вздохнула. Его бы в нашу общагу, где всем было плевать с высокой колокольни на то, что они шумом поднимают на уши несколько ближайших этажей. А тут великая трагедия — меня разбудили.

— Спасибо за заботу обо мне, лорд Фаудо, но ничего страшного не случилось. Не надо никого выкидывать. Если у Мэйриса что-то важное, я готова его выслушать.

«И заодно надеюсь, что у него действительно есть серьезная причина устроить этот сыр-бор!» — мысленно закончила я.

— Достаточно важное, — надулся кот. — И вообще, побыть со своей невестой ночью наедине — это что, неважное желание?

— Если в очереди еще шесть желающих того же самого женихов, а невеста хочет спать, то ее потребности важнее, — парировал «испанец».

О боже, как же все-таки мне не хватало кого-нибудь вроде него в общаге…

— Это очень по-рыцарски, — признала я. — Вы хороший защитник и галантный кавалер, лорд Фаудо. Но сегодня немного не тот случай. Я все равно в ближайшее время не засну, поэтому не против поболтать с Мэйрисом.

— Чудно!

Кот, воспользовавшись замешательством противника, наконец проскользнул мимо него и стремительно взбежал по ступенькам ко мне.

— Мне действительно нужно с вами поговорить, — прошептал он. — Обоими. И без этого.

Мэйрис кивнул на Фаудо, недооценивая его внимательность. Тот провел рукой по усам и упер руку в бок, наблюдая за нами без капли восторга.

Я понимала чувства «испанца» — мы слишком очевидным образом что-то от него утаивали. А ведь он был одним из моих стражей, искренне обо мне беспокоился и рассчитывал попасть в число мужей. Я не могла сказать, что он мне не нравился — наоборот, еще при первой встрече, на арене академии, я оценила его галантность и тактичность. Да и внешность у него была вполне привлекательная, горячая, подходящая его бурному нраву. Чего стоили одни лихо закручивающиеся усы и выразительные карие глаза, будто поведенные сурьмой.

С ним следовало бы поделиться нашим секретом. Но… Я перевела взгляд на нервничающего, лихорадочно переступающего с ноги на ногу Мэйриса.

Пожалуй, объяснения с Фаудо придется отложить. По крайней мере, до утра.

— Простите, лорд, — я склонилась перед ним, повинуясь порыву. — Мы с Мэйрисом и Элом чуть-чуть пообщаемся в кабинете. Вы будете так добры, что не откажетесь охранять нас в этот момент? Уверена, под вашей защитой мне ничего не грозит.

Попытка подольститься вышла чересчур откровенной. Однако Фаудо, пусть и немного грустно, с пониманием низко поклонился мне в ответ, на особый ровирский манер взмахнув при этом рукой.

— Ваше желание — закон, прекрасная леди. Я вас не потревожу, пока вы сами об этом не попросите.

— Очень вам признательна, — честно сказала я.

По пути до кабинета кот так спешил, что едва не перегонял нас с Элом. Ему явно не терпелось о чем-то рассказать, однако сперва пришлось зажечь свечи и только потом начинать разговор.

В комнате было прохладно. Я посильнее укуталась в накидку и оперлась на стол, оставшись стоять и этим намекая Мэйрису, что ему было бы неплохо закруглиться поскорее. Зная его, следовало ждать, что он опять будет пытаться пролезть в мою спальню.

— Надеюсь, ты пришел действительно по серьезной причине. Мне нельзя завтра весь день клевать носом. На утро у меня назначена встреча с алавирским дворянином, набивающемся в женихи, а вечером — еще с одним.

И если первый прислал томик посвященных мне стихов о любви (и неважно, что мы ни разу друг друга не видели), то второй просьбу о встрече объяснил интересом к изучению чужих миров. Правда, в это плохо укладывался весьма льстящий хозяину портрет, приложенный к письму.

— Да брось ты уже этих претендентов на руку и сердце, — отмахнулся Мэйрис. — У тебя и так собралось семеро.

— Сокол и Фаудо еще не сделали мне предложение, — возразила я. — И кто, по-твоему, седьмой?

— Мур-р, Хейс, конечно же, — удивился он. — Думаешь, Дамиан к тебе его просто так прислал?

От неожиданности я моргнула, а сердце в груди отозвалось глухим ударом. И верно, мужчин вокруг собралось ровно столько, сколько требовало пророчество. Но, если подумать, это ничего не значило. Я еще никого из них по-настоящему не полюбила, даже Эла и Ариса, к которым сердце лежало больше других. Завтрашние встречи тоже могли внести изменения в число мужчин. Что если мне понравится поэт? А может, и ученый тоже?

— Я не обязательно выйду замуж за тех, кого выбрал Дамиан. И вообще, ты, кажется, чем-то очень хотел поделиться?

Кот зажмурился на миг, а затем выпалил:

— Мы провалили ограбление хранилища академии.

— Что? — растерялась я.

— Вы не предупреждали, что пойдете туда сегодня, — насторожился Эл.

— Мы и не собирались. Но Сокол прислал весточку, что сегодня не будет части преподавателей, которые постоянно живут в академии. Одного из иноземных студентов поймали на пьяной драке с нашим аристократом. Чтобы не разразился дипломатический скандал, туда отправился почти весь преподавательский состав…

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 89
  • 90
  • 91
  • 92
  • 93
  • 94
  • 95
  • 96
  • 97
  • 98
  • 99
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: