Шрифт:
– Вижу, у тебя появилась еще одна подруга, – на своей позитивной загадочной нотке произнесла хозяйка.
Джуди улыбчиво кивнула и представила гостью.
– Очень приятно, у тебя прекрасное имя. А меня зовут Катарина, – произнесла в ответ дама.
Лиони доброжелательно поблагодарила, назвав женщину миссис Куинн, на что та сразу спокойным тоном исправила:
– О, нет, это не моя фамилия, слишком неинтересная, – отшутилась, плавно покачав головой в стороны.
На вопрос об имени, она полностью назвала себя как Катарина Мария Фернанда Джанфранческо Ласерда. Обе гостьи удивились, простая Джуди вовсе разинула рот. Даже имя подтверждало замысловатость личности.
– Может, чаю или кофе? – предложила хозяйка, следом с улыбкой исподлобья покосилась на Джуди и добавила: – Или порто…
Та похихикала, прикрыв смущённо ладонью рот.
– А что делает супруг? – поинтересовалась едва ли не шепотом.
Катарина наклонилась ближе и с некой ноткой иронии сказала:
– Как обычно, болеет…
Лиони не поняла и уточнила, получив новую порцию иронии или даже пренебрежительности.
– Такой возраст… то суставы ломит, то спина болит…
Тут-то гостья догадалась, что молодая жена пожилого мужчины, судя по всему, не очень довольна совместной жизнью, невольно вспомнился мистер Далтон, только сравнить эту пару с той ситуацией у себя Лиони никак не могла. Здесь было иное… Мистер Куинн очевидно души не чаял в молодой и красивой Катарине, делая для нее всё, что возможно, любой каприз или прихоть, даже дом в желанном стиле. С потолка спускалась черная многоярусная узорная люстра со свечами, другие подсвечники также были выполнены в характерном средиземноморском виде, повсюду росла зелень и цветы в горшках, стояли прямо на полу или висели на стенах, будто находишься в какой-то оранжерее. Именно на этой почве Джуди, можно сказать, сдружилась с Катариной, хоть эта и не истинный цветовод, а просто любила зелень вокруг, за которой ухаживал садовник. Хозяйка сделала манерный взмах рукой, подбивая Джуди согласиться на некий напиток, и совершила несколько хлопков в ладоши. Быстро появился щупленький паренек-слуга низкого ростика, обращаясь:
– Чем я могу помочь, сеньора?
Внешний вид его также напоминал испанский либо португальский, кожа слегка смуглая, можно даже спутать с местными, однако он полностью одет, только на ногах вместо туфель – невысокие кожаные сапожки; вверху рубашка и распахнутая жилетка, волос темный короткий.
– Тьяго, портвейн и три бокала, – обратившись по имени, попросила хозяйка вполне нормальным тоном без надменности или подобного.
Паренек кивнул и поспешил выполнить. Катарина поделилась с присутствующими:
– Наш национальный алкогольный напиток, привезла сюда несколько тар.
Лиони изумлялась и одновременно волновалась, взглянув на Джуди вопросительным взглядом. Подружка пожала плечами и, поджав губки, сделала вид, будто тут не при чем.
– Немного… – успокоила Катарина о количестве вина.
После бокальчика женщина пригласила во внутренний двор, где росли остальные цвети, в том числе розовый махровый олеандр. Джуди случайно запнулась о порог и захихикала. Громко ахнув увиденной красоте, она присела и тщательно рассмотрела, осторожно трогая пальцами.
– Расскажи секрет, как это у тебя получается и почему у меня хуже? – удивлялась Джуди цветениям всех растений у Катарины. – Чем их обрабатывает твой садовник?
Женщина вдруг загадочно улыбнулась и, присев возле подружек, тихо поделилась:
– А здесь дело не в обработке…
Не успев она закончить, слова вставила нетерпеливая Джуди:
– А в чем же??
– В состоянии души, которое влияет на атмосферу вокруг… Кому, как не тебе, знать, насколько сильно настроение человека влияет на цветы…
Джуди пораженно ахнула.
– Вот ты счастлива? – спросила Катарина. – Какую энергию излучаешь ты и какова твоя аура?
Подруга вовсе растерялась и не знала, что отвечать; ей было не очень ясно, о чем речь.
– Я… я вполне… – замешкала она.
– Твое состояние души влияет на всё окружение, особенно на живое…
Лиони прищурилась, в целом догадалась о смысле речи, однако терзали сомнения, откуда это всё взяла Катарина… вряд ли ее супруг о таком в курсе. Городские жители из другого мира подобным не интересовались, считая вздором. Похожее писал отец гостьи в своих книгах после путешествий на восток, после чего получил от многих господ осуждение и критику. Немного подумав, Джуди произнесла:
– Когда я с цветами, то счастлива, они делают меня такой…
Катарина кивнула, но напутственно добавила:
– Ты тоже должна отдавать им свое счастье, а не только получать от них…
Джуди вдруг опустила голову и загрустила, поглаживая средним пальцем лепесток; ей было нечего сказать о своем счастье.
– Кто рассказал тебе такое? – не выдержав, прямолинейно вмешалась Лиони.
Катарина навела на нее слегка исподлобья взор, несущий в себе размышление, и вскоре интригующе ответила:
– Один человек… Идем, – позвала в дом.
Там в одном из больших горшков для пышного растения в дальнем углу женщина достала некий блестящий предмет и, прикрывая рукой, понесла к присевшим обратно на софы подругам. Пока слегка расстроенная Джуди делала несколько глотков портвейна в своем бокале, Катарина раскрыла ладони и показала небольшую статуэтку… Увидев, пьющая едва не поперхнулась, закашляв в охватившей взбудораженности. Округлившая глаза Лиони невольно протянула руку и взяла для рассмотрения. Это были две золотые фигурки, слитые вместе, а точнее, изображен сидящий на подогнутых под себя ногах мужчина с собранным в низкий хвост волосом, на нем сверху находилась женщина с меньшим телосложением и соответственно ростом, локоны ее длинные, распущенные; очевидно, оба нагие, было видно женскую грудь, ноги ее расставлены и обхватывали партнера за талию, руки на шее, его же обнимали за спину у поясницы; очи обоюдно закрыты; иных интимных подробностей не выделено, но смысл и так был чётко ясен… При сём волосы фигурок закрашены черным цветом, на глазах как женщины, так и мужчины была темная краска, словно подводка. Покрутив в руке, Лиони сразилась наповал, впоследствии подняв впечатленный взор на улыбающуюся Катарину. Не дожидаясь вопросов от онемелой подруги, она пояснила: