Шрифт:
— Нет, мессир, со мной все в порядке. — Сабина выпрямилась. — А вот ваша жена в слезах.
— Мы с ней столкнулись. И я захотел убедиться, что вам не причинили зла.
— Считаете свою жену чудовищем, способным причинять боль? Нет, она всего лишь оскорбленная женщина. Но, слава Господу, мы с вами вовремя одумались и я могу прямо смотреть ей в глаза. — Сабина решила не упоминать о разводе: пусть супруги разбираются сами. — Робер, все-таки догоните и успокойте свою жену.
— Только после того, как вы ответите на один вопрос.
— Что вы хотите знать? — В ее голосе послышалось усталое нетерпение.
— Из-за чего вы упали в обморок? Только не говорите, что из-за жары, не поверю. — И, помедлив, граф выдавил из себя: — Из-за мужчины?
— Угадали, ваше сиятельство. Я увидела человека, которого без малого десять лет считала погибшим.
— Вы его любили?
Ревность любого делает проницательным.
— Очень.
— И любите до сих пор?
— Это уж слишком, мессир! Вы просили ответить на один вопрос, а задали уже несколько.
— Значит, любите. — Уязвленный граф уронил голову на кулак.
Сабина готова была вспылить, но сжалилась над поникшим графом. Кто-кто, а де Дрё не заслужил от нее резких слов. С ее стороны это было бы черной неблагодарностью.
— Робер, пожалуйста, не сердитесь на меня. — Сабина погладила его по затылку, и граф поднял лицо. — Я и вправду сегодня очень устала. Сначала призрак из прошлого, затем — объяснение с вашей супругой, а теперь вы устраиваете мне допрос…
— Хорошо, удивительнейшая из женщин, я ухожу. Соберитесь с мыслями. — Граф уже обуздал свою ревность и поцеловал Сабине руки с нескрываемым обожанием.
После его ухода в голове у баронессы стало удивительно пусто, все мысли исчезли. Ароматы летнего сада немного ее успокоили, и она решила вернуться на пир.
На ярко освещенной площадке возле парадной лестницы Большого зала Сабина увидела гостей. Они разбились на несколько групп. В центре одной из них — женской — жонглер высоким голосом исполнял душераздирающее лэ [77] ; со стороны рыцарей донесся басовитый хохот. Неожиданно отделившись от кучки гостей, к ней уверенно направился какой-то мужчина. Габриэль! Ноги баронессы вновь предательски подкосились.
77
Стихотворное произведение лирического характера.
— Здравствуй, Сабина. — Шевалье остановился на почтительном расстоянии; его глухой голос звучал совершенно бесстрастно.
— Габр… Габр… — Слезы душили ее, мешая продолжать. Как же трудно выговорить любимое имя! Сделав глубокий вдох, она все же вымолвила его и лучисто улыбнулась: — Габриэль!
— Как живешь?
— Как я живу? — Сабина ужаснулась, услышав его бесстрастный голос и взглянув в глаза, отливающее в бликах факельного огня холодом начищенной стали. — О чем ты?
— Я спросил, как ты живешь, — повторил Габриэль, пожав плечами.
— Нам сообщили о твоей гибели, и я год медленно сходила с ума! Но, выжив, ты даже не удосужился сообщить мне об этом! — закричала Сабина, взбешенная его показным спокойствием. — Ты пропал на бесконечные десять лет, на целую жизнь! Почему, за что ты так поступил со мной, Габри? Или мадам Алиса, написавшая о твоей смерти, нарочно меня обманула?
— Она знала, что я выжил. Эта женщина не способна на подлость! — Маска равнодушия все же сползла с лица шевалье.
Страстное возмущение его собеседницы привлекло внимание окружающих. Ситуацию спасла подбежавшая к ним придворная дама.
Прервав их разговор, она попросила баронессу незамедлительно явиться на зов королевы.
— Мне надо идти. Но если я не получу ответа, Габри, на этот раз я и вправду лишусь рассудка. Мы сможем поговорить?
— Конечно! Но здесь невозможно побеседовать спокойно. Не желаешь ли совершить завтра загородную конную прогулку?
— Как в юности? — На губах Сабины расцвела нежная улыбка. — С удовольствием! Давай встретимся в полдень у ворот Монмартр.
— Хорошо. Я…
Не успев договорить, шевалье замолчал. К нему сзади подошла демуазель и развязно взяла его под руку:
— Габриэль, представь меня своей собеседнице!
Язвительная улыбка невысокой девушки в роскошном платье казалась неуместной на юном, почти детском личике.
— Познакомьтесь, — проговорил Габриэль сквозь зубы, выполняя просьбу, — баронесса д’Альбре, моя знакомая из Тулузы, и дочь моего погибшего друга Изабель де Вир. Мы вместе с ней прибыли из Леванта.
— Очень приятно, — сухо кивнула Сабина. — Простите, но меня зовет королева.
И она торопливо удалилась. В ушах у нее звучало эхом: «знакомая из Тулузы». Не невеста, не любимая, просто знакомая! От слов же «мы вместе прибыли» полыхнуло адским жаром. Мы! Эта девушка его жена? Невеста? Горькие мысли вновь закружились в голове у Сабины, и вопросов после этой мимолетной беседы стало еще больше.