Шрифт:
– Кончилась твоя батрачина, – сказал Сереге Антон, когда они закончили, – Собирайся. Скоро на берег.
Вышли на палубу. Земля была недалеко, километрах в пяти.
– Ну вот она, твоя родина, Серега, – Антон хлопнул Серегу по плечу, – Вон там, слева – Адлер. Полчаса на попутке.
– Спасибо тебе. Я…
– Погоди, – Антон как будто что-то услышал, повернул голову, на секунду замер, разглядывая спокойное взморье и вдруг громко закричал, – Полундра!
На крик из рубки выскочил капитан.
– Бугель справа! – Антон вскинул руку, – Запеленговали, суки.
– Да, это пограничники, – капитан прищурился, всматриваясь в приближающуюся серую точку, – Катер… Все по местам! А ты, – кивнул он Сереге, – за мной в рубку.
– Бурхан! Право на борт! – капитан заговорил по-английски, – Видишь катер? Поворачивай на него. Как в прошлом году.
– Сделаю, капитан, – Бурхан крутанул штурвал, и сейнер с креном стал поворачивать вправо, навстречу катеру.
– Значит, так, – Кан посмотрел на Серегу, – Иди на корму. Как только повернем, прыгай в кильватер и сразу ныряй. Держись под водой сколько можешь. Как отойдем, плыви к берегу. Вещи не бери, утонешь.
– А как же вы?
– Нормально. До грузинской границы миля. Не стой! Давай, шуруй!
Серега выскочил на палубу, добежал до кормы, скинул кроссовки, стянул с себя джинсы и с разбегу прыгнул в бурлящий пенистый след сейнера.
В прыжке Серега сильным вдохом набрал в легкие воздуха и, войдя в воду, поплыл.
Первая мысль, которая прорвалась сквозь бешеное волнение, была о белом конверте, зашитом в днище его старого кожаного рюкзака. Две пачки по пять тысяч долларов уплывали от него в каюте сейнера без названия и опознавательных знаков.
Воздух кончился. Нужно было всплывать. Серега рванул наверх и тут же почувствовал резкую боль в руке.
– Э, ты чего это, Петрович? – услышал Орлашин сзади.
– Ослеп, – прошептал Павел Петрович, – Ослеп вчистую, твою мать. Ничего не вижу…
Орлашин стал оседать, но его подхватили, поставили на ноги.
– Петрович… Слышь? На, хлебни, – Орлашин почувствовал губами горлышко, схватил бутылку, отпил и закашлялся.
Водка обожгла горло.
– Это от перепада давления.
– От какого нахер перепада давления? Ты что ему дал, Захаров?
– Воду.
– Какую нахер воду? Ты думаешь я запах не чувствую?! Ты его убить что ли хочешь?! Он же не пьет! Орлашин, ты как?
– Нормально, – Орлашин поднял голову, увидел гофрированный потолок авиационного ангара.
– Не хватает мощности из-за этой дурацкой бронеплиты, – неожиданно для самого себя сказал он, – Или убирайте нахрен, или делайте что-то с движком. Скороподъемность никакая. Тяжелый он. Пятнадцать миллиметров стали, Саша! Плюс девятимиллиметровая бронеспинка. Танковая броня! Зачем? Объясни. Двести кило лишнего веса.
– Это распоряжение Паннвица. Реальный бой, Паша.
– Я все равно не понимаю. Почему тогда не кевлар, он легче. Ты знаешь взлетную массу Як-9? Три тонны. Три! Короче, или будет все, как раньше, или я завтра не полечу.
– Не полетишь – не заплатят. Тебе что важнее, деньги получить или сбить этого Карлоса Маркса?
– А тебе, Шмелев, совсем, я вижу, похер? Мы же, мать твою, русские!
– Русские-то мы русские, а дома жрать нечего! Что я скажу Паннвицу?
– Ты меня услышал.
– Ладно, черт с тобой. Под твою ответственность. Егорыч, снимай.
– Так как же я ее сниму? Она же весит как жопа моей тещи.
– Как ставил, так и снимай. Попроси ребят с лебедкой. Этого, как его… приятеля твоего…
– Лукаса.
– Во! Денег дай. Что, мне тебя учить что ли, старшина?
– Не было печали, купила баба порося, – Захаров махнул рукой и пошел к самолету.
В центре ангара стоял Як-9. Новенький, окрашенный в двухцветный – темно-зеленый и зеленый с оливковым оттенком – камуфляж, со светло-голубым подбрюшьем, белой семеркой и звездами на фюзеляже.
– Русос?
В воротах ангара остановился молодой черноволосый парень:
– Ола. Сой асистенте дель сеньор Паннвиц. Эстой бускандо а Александр Шмелев. Сой Раймон.
– Чего хочет? – повернулся Орлашин к Шмелеву.
– Говорит, что он помощник Паннвица, и что его зовут Раймон… Мы русос! Сой Шмелев.
Раймон подошел. Шмелев пожал ему руку:
– Ола. Абла русо?
– Поко-поко, – покачал ладонью Раймон, – Учился в универсидад. Литература руса. Толстой, Достоевский.