Шрифт:
– Будем надеяться, что преступник скоро будет пойман, - говорит Эдвард.
– Если вам понадобится помощь, пошлите сообщение во дворец.
– Держите меня в курсе, - говорю я мистеру Уэллсли.
– А когда все разрешится, приходите к своему внуку.
– Конечно, приду.
Глава 8
– О, вот он опять вылез!
– восклицает Мейбл, хихикая.
– Я принесу еще подушек, принцесса. Посмотрим, сможет ли маленький принц переползти через стопку из пяти подушек.
Мы находимся в моем кабинете, который теперь выглядит как причудливая смесь детской и рабочего места. Одна половина комнаты занята письменным столом и книжными полками, а другая завалена подушками и игрушками.
Сегодня мы построили для Эдди лабиринт. Смысл в том, чтобы позволить ему найти выход, ползая вокруг. Так умилительно наблюдать за тем, как он тащит свое маленькое тельце, издавая радостное бульканье, когда он, наконец, находит выход и оказывается в моих объятиях.
Мейбл покидает комнату, так как мы уже использовали все доступные подушки с подоконника, моей спальни и гостиной. В спальне Эдварда подушки только на кровати, и мы посчитали плохой идеей украсть их. Меня пронзает чувство вины, когда вижу, как опрятна и эстетична его постель. До рождения Эдди мы проводили бесконечные ночи, свернувшись калачиком в объятиях друг друга, но теперь…
Я вспоминаю слова Амелии.
«…по словам Бертрама его высочество очень по вам скучает»
«Когда Бертрам говорит, что его высочество скучает по вашему обществу, это знак»
Я решаю пойти в офис Эдварда, как только вернется Мейбл.
– Вах!
– кричит Эдди. О нет, он вышел из лабиринта и направляется к моему столу. Я оттаскиваю его назад как раз вовремя, прежде чем он врезается в ножку стола.
– Ах ты, маленький нарушитель спокойствия, - ворчу я, усаживая его обратно в угол и окружая мощной стеной из подушек.
– Я даже на мгновение не могу освободиться, потому что ты никогда не сидишь на месте.
Эдди немедленно переворачивается на живот и начинает бодать головой подушку. Я наблюдаю за ним, думая о том, как все было проще, когда он не мог ползать.
Возвращается Мэйбл. Я почти не вижу ее, она исчезла в горе подушек, которые несет.
– Я иду в офис Эдварда, - говорю я.
– Присмотри за ним, пока не приедет миссис Браун. Учитывая сколько ползал, Эдди устанет в одно мгновение. Не забудь накрыть его одеялом, когда он уснет.
Прежде чем выйти из комнаты, я переодеваюсь в платье с кружевным декольте. Покрой платья респектабельный, но небольшое количество черного кружева делает его слегка кокетливым. Прикалываю к волосам бутон розы — Гален прислал букет из сада Эдварда. Эдвард всегда ценит, когда я ношу цветы из его сада.
Та-дам. Я смотрю на себя в зеркало, довольная тем, что превратилась из грязной мамы в сексуальную жену.
По дороге в кабинет Эдварда знакомая фигура, идущая в мою сторону, заставляет меня остановиться.
– Ваше высочество, - Гвен делает реверанс и одаривает меня безмятежной улыбкой. Она просто сногсшибательна в малиновом шелковом платье, расшитом золотом, с рубиновыми серьгами в ушах и массой блестящих золотых волос, уложенных в лабиринт завитков. Женщина выглядит так, будто собирается на бал.
– Рада вас видеть. Вы выглядите замечательно.
– Благодарю вас, леди Гвендолин, - отвечаю я. Забудь о ее прошлом, Кэт, и играй роль милостивой принцессы.
– Я польщена комплиментом такой привлекательной леди, как вы.
– Ваш макияж очаровательно естественный. Розовые бутоны — восхитительный выбор. Его высочество оценит, я уверена.
– Вы его видели?
Гвен одаривает меня лисьей, то есть ослепительной улыбкой.
– Я должна была передать записку для ознакомления его высочеству.
– Я думала, что лорд Дерри воспользуется вашим знанием языка и культурным опытом.
Гвен смеется. Я могла бы восхищаться и любить ее, не будь она бывшей невестой Эдварда и не имей она этой раздражающей привычки появляться во дворце, когда в этом нет необходимости.
– Посыльный мог бы помочь, но было необходимо, чтобы я доставила документ лично. Если бы его высочество поставил под сомнение любую формулировку или намерение в меморандуме, я могла бы объяснить или сделать заметки.
Ладно. У леди Гвендолин есть причина быть здесь.
– Хорошо. Я имею в виду, все в порядке. Рада слышать, что вы получили это место, леди Гвендолин. Желаю вам хорошего дня.
Женщина делает реверанс и уходит. Когда она проходит мимо, на нее оборачиваются, и несколько слуг шепчутся и показывают в ее сторону пальцами. Без сомнения, они гадают, откуда взялась эта похожая на Бьянку дама. Но в отличие от Бьянки, которая может наделать глупости, когда сердится, леди Гвендолин кажется более изобретательной. Более разумной.
«Перестань вести себя как параноик, Кэт. Ты не чувствовала бы себя неловко, будь она невзрачной и средних лет».
Так почему же у меня такое странное чувство, что визит Гвен предвещает в будущем неприятности?