Вход/Регистрация
Повышение торгового принца
вернуться

Фейст Рэймонд Элиас

Шрифт:

– Подумайте над альтернативой, - сказал Джеймс.

Ру кивнул:

– Значит, так.
– Он встал.
– Ну, раз уж я должен стать самым богатым человеком, которому через три года суж-дено сидеть на груде пепла, лучше сразу начать собирать это богатство. Чтобы это сделать, мне надо до захода солнца вер-нуть долг своим кредиторам.

– Есть еще одна вещь, - сказал Джеймс.

– Какая, милорд?

– Она касается Джекоби. У него остался отец.

– То есть мне надо ждать нового нападения?

– Возможно, - сказал Джеймс.
– Самое разумное - встретиться с ним до того, как ему станет известно, что вы убили его сыновей. Укрепляйте мирные отношения, Руперт, так как в ближайшие годы вам понадобятся союзники, а не враги, да и я не смогу помогать вам во всем; даже мое влияние не безгранично.

– После того как я улажу дело с Фредериком Джекоби, мне придется обо всем рассказать своим партнерам, - заметил Ру.

– Советую вам выкупить их долю, - сказал Джеймс.
– Или хотя бы получить полный контроль над Торговой Компа-нией Горького Моря.
– Тут Джеймс ухмыльнулся, и выра-жение его лица заставило Ру вспомнить и о мальчике-воре, некогда бегавшем по улицам Крондора, и о его внуках.
– Вы ведь и сами хотели в конечном счете так сделать, я не ошибся?

Ру засмеялся:

– В конечном счете.

– Лучше раньше, чем позже. Если вам понадобится не-много золота, чтобы добиться этого, корона даст вам ссуду; но, как вы понимаете, под приличный процент.

Пообещав герцогу держать его в курсе дел, Ру ушел. Вы-ходя из дворца, он думал о том, что судьба вновь свела его с короной и что вопреки всем его стараниям ему не освободиться от рока, который властвует над его судьбой с того дня, когда он и Эрик убили Стефана.

Эрик послал разведчиков проверить следующую галерею. В течение примерно десяти минут слышались какие-то слабые звуки, но определить их происхождение не удавалось. Впереди проход разветвлялся, и этот шум отдавался странным эхом с разных сторон.

Через несколько минут разведчики вернулись.

– Там полно ящериц, - прошептал один из них.

Эрик велел ему следовать за собой туда, где их ждали Кэлис и остальные, и разведчик быстро начертил план галереи.

Она представляла собой почти идеальный полукруг; справа от входа начинался длинный пологий спуск, а слева находилось ровное возвышение. Солдатам, вооруженным мечами, предсто-яло спуститься вниз, а лучники должны были занять позицию слева и осыпать змей стрелами.

Кэлис отдал приказ, Эрик и де Лонгвиль передали его дальше. Болдару он велел остаться с Мирандой и охранять ее, а сам прошел вперед, чтобы лично возглавить колонну.

Как и в прошлый раз, все они без колебаний и сомнений выполняли приказ командира, но когда оказались в галерее, бой шел уже полным ходом. Эрик знал по собственному опыту и это было написано во всех книгах, которые давал ему Уиль-ям: в таких случаях любые планы летят ко всем чертям.

Эти пантатиане были взрослые, почти в полтора раза выше того молодняка, с которым они сражались раньше. Самые вы-сокие доходили Эрику до подбородка, а лучший из их воинов был несравним даже с самым слабым солдатом Кэлиса, но числом они значительно превосходили его людей.

В галерее скопилось более двухсот пантатиан, и Эрик за-метил, что некоторые из них уже ранены. Но у него не было времени выяснять, с кем они еще сражались. Он подумал, что тут не обошлось без того самого третьего игрока, о котором говорил Кэлис.

Каждый человек в отряде понимал, что только внезапность дает им некоторое преимущество, и нужно во что бы то ни стало его использовать. Они слышали, как на другом конце зала кто-то отдавал змеям приказы, но шипящий язык панта-тианских жрецов был им непонятен.

Эрик рубил со всей силы; в первые две минуты битвы каждый его удар уносил жизнь одного змеечеловека. Потом пантатиане организовали оборону и начали теснить атакующих назад. Но в этот момент двадцать лучников, занявших пози-цию на возвышении, с которого просматривалась вся галерея, обрушили на пантатиан град стрел.

– Вперед!
– крикнул Эрик и бросился на врагов; он услышал, как несколько голосов повторили его приказ. Как и прежде, пантатиане отказывались отступать и яростно защи-щались, умирая кто от меча, кто от стрелы. И вот наконец все стихло.

Оглядевшись, Эрик увидел повсюду умирающих. Его лю-дей среди них было очень мало, подавляющее большинство составляли змеелюди. Мысленно произведя подсчет, он еще раз внимательно оглядел поле битвы, и найдя глазами тяжело дышавшего де Лонгвиля, подошел к нему и доложил:

– Семеро пострадали, сержант-майор.

Де Лонгвиль кивнул. Эрик послал нескольких человек по-добрать раненых и отнести их на возвышение, где находились лучники. После этого Эрик присоединился к де Лонгвилю, Кэлису и Миранде, которые осматривали зал. В соседние га-лереи были отправлены разведчики.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 131
  • 132
  • 133
  • 134
  • 135
  • 136
  • 137
  • 138
  • 139
  • 140
  • 141
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: