Шрифт:
– Почему вы не берете этих людей под стражу?
– спро-сил лорд Уильям, указав на телохранителей Джекоби.
– С остальными джентльменами мы разберемся сами.
Увидев герцога Крондорского и рыцарь-маршала, началь-ник патруля едва не потерял дар речи. Он не сразу пришел в себя.
– Есть, сэр!
– наконец выговорил он.
– Титус!
Из темноты вынырнул юный стражник; судя по внешнос-ти, ему было не больше двадцати. В руках он держал арбалет.
– Да, лейтенант?
– Арестуй вон тех.
– Есть, сэр!
– ответил юный стражник и угрожающе направил на них свой арбалет.
– Вперед, и без глупостей!
Появились и другие стражники; по приказу лейтенанта они окружили задержанных и повели их из порта.
– Могу ли я предположить, что вы оказались здесь слу-чайно, совершая утреннюю верховую прогулку, милорд?
– повернувшись к лорду Джеймсу, спросил Ру.
– Нет. Мы следили за вами, - ответил Джеймс.
Из темноты появились Кэтрин и Джимми.
– Следили?
– спросил Ру.
– Почему?
– Нам надо поговорить, - сказал Джеймс.
– Пойдите умойтесь, отправьте свое золото в безопасное место, а потом при-ходите во дворец завтракать, поворачивая коня, велел он.
Ру кивнул:
– Слушаюсь, милорд.
– И приказал Луи и Дункану: - Выгрузите золото из баркаса и отвезите обратно в нашу конто-ру.
– Затем он обернулся к Дэшу: - А теперь скажи мне:
кому ты служишь? Мне или своему деду?
Ухмыльнувшись, Дэш пожал плечами:
– Слуга двух господ, если можно так выразиться.
– Вы уволены, - немного помолчав, сказал Ру.
– О, не думаю, что вы можете это сделать, - ответил Дэш.
– Почему?
– спросил Ру.
– Дедушка объяснит.
Ру пожал плечами и, внезапно почувствовав, что слишком устал, чтобы думать, сказал:
– Я бы не отказался поесть и выпить чашечку кофе.
– Он вздохнул.
– Ведро кофе.
Его люди начали перетаскивать золото обратно в фургон и туда же положили тела братьев Джекоби. Ру убрал меч в ножны. Ему было ужасно любопытно, что будет дальше. Во всяком случае, он сможет уплатить долг и сохранить в целости свою компанию. "Никогда, - поклялся он мысленно, - ни-когда я больше не допущу, чтобы моя компания оказалась в столь уязвимом положении".
Сделав глоток кофе, Ру вздохнул от удовольствия:
– Превосходный.
Джеймс кивнул:
– Джимми покупает его для меня у Баррета.
Ру улыбнулся:
– Лучший кофе во всем городе.
– И как мне быть с вами?
– произнес герцог Крондорский.
– Не уверен, что понимаю вас, милорд.
Они сидели вокруг большого стола в личных апартаментах герцога: рыцарь-маршал Уильям, Джимми, Дэш и Кэтрин. В комнату вошел и уселся Оуэн Грейлок.
– Доброе утро, милорд, маршал, Ру, - сказал он с улыбкой.
– Как я только что сообщил вашему старому другу, капи-тан Грейлок, я в большом затруднении - что с ним делать, - сказал Джеймс.
Грейлок смутился.
– Что с ним делать?
– повторил он.
– Ну, в порту обнаружено несколько трупов и куча золо-та, причем дается неважное объяснение тому, как все это там оказалось.
– Милорд, я с должным уважением вам все объяснил, - сказал Ру.
– Так вы говорите, - ответил Джеймс, и, наклонившись вперед, он ткнул в Ру пальцем.
– Но вы - приговоренный к смерти убийца, и несколько ваших недавних сделок граничат с уголовными преступлениями.
От усталости Ру не смог сдержать раздражения.
– Граничить с ними - не то же самое, что их совер-шать... милорд.
– Мы можем конфисковать золото и назначить слуша-ния, - заметил маршал Уильям.
Ру выпрямился на стуле.
– Нет! Если я не верну это золото моим кредиторам до конца дня, то разорюсь. Именно этого добивался Джекоби.
– Пожалуйста, оставьте нас с господином Эйвери на не-которое время наедине, - обратился Джеймс к присутствую-щим.
– Завтрак окончен.
Грейлок с сожалением посмотрел на недоеденную тарелку, но встал и вышел вместе с остальными, оставив Ру и лорда Джеймса одних.
Джеймс встал, подошел к освободившемуся стулу рядом с Ру и сел.
– Вот в чем дело, - сказал он.
– Вы замечательно пора-ботали. Впрочем, слово "замечательно" будет даже преуменьше-нием в оценке того, что вы сделали ради того, чтобы возвыситься, юный Эйвери. В какой-то момент, когда вы противостояли по-пыткам врагов уничтожить вас, я подумал, что нам следовало бы оказать вам поддержку, но наша помощь вам не понадобилась. Это говорит в вашу пользу. Но моя угроза - не пустые слова; я хочу, чтобы вы поняли: независимо от того, насколько вы стали могущественны, вы стоите над законом не выше, чем тогда, когда убили Стефана фон Даркмура.