Шрифт:
Выглядел целитель неважно и очень устало: под глазами залегли темные мешки.
— Эрик в среднетяжелом состоянии. Но тенденции положительные, — начал с главного Гиппократ, отвечая на отчаянный взгляд оборотня. Скабиор с усилием кивнул. Выжил, значит.
— Расскажите о произошедшем, Крейг, — мягко попросил Сметвик, трансфигурируя себе стул. Значит, разговор будет долгим. Скабиор оставил свою палочку мешать зелье, развернулся к целителю, прислоняясь к столешнице.
— Аконитовое зелье имеет два этапа варки, как вы знаете, — Крейг устремил прямой взор на колдомедика. Тот кивнул с неопределенным выражением на лице.
— В первую стадию заготавливают настой аконита, концентрированный, очень ядовитый. Он несколько дней настаивается вот в такой бочке, — Скабиор указал подбородком на пустую бочку на полу. — Пока настаивается, там набираются испарения, которые надо осторожно спустить. Я наложил Сдерживающие чары на комнату, так, чтобы ядовитые испарения не покинули ее пределов, а собирались здесь. Первые восемь минут здесь очень опасно. Мистер Маллуот зашел на седьмой минуте и вдохнул концентрированный яд. Он хотел произнести заклинание, но вместо этого хлебнул яда глубоко в легкие. Я сразу же его вынес отсюда и поспешил вниз в поисках целителей.
Скабиор старался держать ровный тон рассказа, не зубоскалить и не иронизировать над шутками матушки Фортуны, хотя глубоко внутри свербило острое чувство обиды. На Эрика. На себя.
— Как вы защищаетесь от яда? — внимательно выслушав егеря, спросил Сметвик.
— Чары Головного пузыря всегда использую.
Сметвик снова кивнул, не меняя выражения на лице. Оно было достаточно беспристрастным. Скабиор нахмурился и продолжил:
— И перчатки из драконьей кожи. Аконит и ожоги может вызывать, — поморщился егерь, вспоминая окровавленное лицо парнишки. — Я сразу побежал к вам, но кабинет был закрыт, а в коридоре никого не оказалось. На пятом уже передал Биллу, — Крейг замолчал. Рассказал все как было. И будь, нахрен, что будет.
— Получается, вы вынесли Эрика из ядовитого дыма? — подытожил целитель, сканируя Крейга внимательным взглядом.
— Да, — пожал плечами Скабиор. Дыма, который он тут сам развел.
— И принесли целителям?
— Ну да.
— Почему вы не оказали ему первую помощь? — спокойно спросил Сметвик, прямо разглядывая егеря. Волчья чуйка взвыла. Скабиор подобрался.
— У меня нет нейтрализующих аконит зелий. А Эрик был в таком состоянии, что каждая секунда была на счету. Я принял решение отнести его вниз, — не разрывая зрительного контакта, честно ответил Скабиор, поймав себя на мысли, что ему трудно врать чертову целителю. Это с Робардсом он куражился и мог пиздеть без умолку. А Гиппократ вызывал в душе странную искренность.
— Вы понимаете свою ошибку, Крейг? — чуть жестче надавил на него Сметвик.
— Я должен был наложить Запирающее на дверь. Но я этого не сделал. В этом моя ошибка, — твердо ответил Крейг. Долбоеб, какой же ты долбоеб, взвыл про себя егерь. Потрясающий непрофессионализм!
— Я рад, что вы это осознаете, — Сметвик отпустил его взгляд, склонив голову, тяжело выдохнул. — Зайти к вам в отравленную комнату мог любой волшебник. И я, и другие целители.
— Я понимаю свою ответственность, — слова жгли изнутри. Вот он попал! — И могу передать стабилизированное зелье вашему штатному зельевару, — сквозь зубы процедил МакНейр, внутри нахрен погибая от жгучей смеси эмоций. Эго отчаянно противилось принятию вины за возможную чужую гибель из-за его халатности. Но он должен был запечатать дверь, а не только наложить Сдерживающие чары на комнату. Элементарно! Магия для идиотов! Даже парни из Стаи справлялись с Коллопортусом!
Сметвик в ответ непонимающе наморщил лоб:
— Зачем?
— Ну, — хмуро протянул егерь, совсем растерявшись: что тут непонятного?! — Чтобы она довела его до конца, когда я отправлюсь в Азкабан, конечно, — вот тут Скаб уже не смог сдержать мрачной ухмылки. Он подобрался, положив руки на локти, призывая себя успокоиться.
— Вы уверены, что отправитесь туда? — Сметвик удивленно вскинул брови, окидывая оборотня странным своим взглядом.
— Вы говорили, что за любой косяк меня ждет Азкабан без повторного суда. Попытка убийства целителя вполне подходит, — холодно усмехнулся егерь, нацепив на себя маску безразличия. Вот и все, старина, неужели ты думал, что какие-то исправительные работы способны тебя исправить?!
— Действительно, говорил, — выдержав паузу, ответил Сметвик. — Но сомневаюсь, что вы отравили мистера Маллоута намеренно.
Скаб раздул ноздри, ожидая продолжения с замирающим нахрен сердцем.
— На производстве случаются травмы, — заключил Сметвик, вновь прямо глядя егерю в глаза.
Крейг прикусил щеку изнутри, медленно выдыхая.
— Я не ставил своей целью отравить Эрика. Мне жаль, что так получилось, и впредь я исключу возможность повторения подобного, — серьезно и вполне искренне проговорил Скабиор.
— Хорошо, Крейг. Я вам верю, — столь проникновенно сказал Сметвик, что оборотень еле сдержал ухмылку. — В конце концов, вы вынесли его из комнаты, чем спасли его жизнь. Вы поступили правильно. Это похвально.
— Спасибо, Гиппократ, — скрипнув зубами, ответил оборотень. Он и сам не верил, что его… пронесло?
— Пойдемте, спустимся вместе. Вы можете сейчас оставить зелье? — кивнул Сметвик на котел с перемешивающей зелье палочкой.
— Могу, — с готовностью ответил Скабиор, вынул палочку из котла, уменьшил под ним огонь, сделав язычки пламени совсем крошечными. — Мы пойдем вниз? — догадался егерь, сразу же вспоминая полный ненависти взгляд Билла. Что за прием там его ожидает, раз понадобился для презентации сам Сметвик?