Шрифт:
– Гости собрались за столом. Повелитель произнёс торжественную речь, а принц Олеандр объявил, что желает преподнести супруге свадебный подарок, - рассказывал Армад, тщательно подбирая слова.
– Ещё не поздно. Я могу помочь вам бежать, - он внезапно остановился и схватил меня за плечи.
Несколько секунд я смотрела в его глаза и была готова согласиться, настолько сильно боялась грядущего унижения.
– Нет, - отказалась, приложив немало усилий. Другого шанса подобраться к Повелителю просто не будет, а терпеть унижения для меня не впервой. И бросить Олеандра без помощи не могу, всем сердцем веря в то, что он всё ещё жив.
– Выполняйте свои обязанности сомелье и не выдавайте своего особого отношения ко мне. Запомните, никто не должен знать о том, что вы верны мне.
Армад был не в восторге от моих приказов, но всё же подчинился и повёл меня дальше.
В главной части дворца я ещё ни разу не была. Торжественная обстановка поражала своей роскошью. Дорогая отделка интерьера и мебель были под стать королевскому клану. Всюду были развешены свадебные украшения из кроваво-алых роз. На мгновенье я даже забыла, что иду на праздник в качестве десерта.
Перед входом в банкетный зал, стоял лакей. Он открыл перед нами дверь и объявил прибывших.
– Сомелье Армад Солирон!
Глава 35
Стоило лакею объявить нас, как моя смелость и решимость куда-то улетучились. Званый обед и первая встреча с принцем не шли ни в какое сравнение с тем, что предстояло мне сейчас.
Несколько сотен глаз разом устремились на меня, заставив кожей почувствовать изучающие взгляды. Я с трудом подавила желание поднять голову и посмотреть на происходящее вокруг. Перед глазами мелькала только спина идущего впереди Армада. Он степенной походкой направился в сторону молодоженов и вёл себя, как подобает сомелье.
— А вот и мой подарок! — радостно воскликнул брат Олеандра. — Дорогая, в этот чудесный и самый счастливый день в моей жизни, я хочу преподнести тебе редчайшего донора на свете. Надеюсь, ты по достоинству оценишь такой подарок. Армад, расскажи нам, какими свойствами обладает кровь второго ребёнка лишённого вампирской силы, — он выделил последние слова, чтобы всем было ясно, что я - не вампир.
— Как пожелаете, Ваше Высочество, — сомелье поклонился, но я почувствовала в его голосе стальные нотки. — Несмотря на то, что второй отпрыск лишён дара, его кровь обладает уникальным вкусом и немного увеличивает магическую и физическую силу. По истине – это бесценный подарок!
— О, Олеандр! Это так мило с твоей стороны! — визгливый голос Мунлайт неприятно резанул по ушам. — Ни у кого нет такого донора!
— Подожди, дорогая, это еще не всё! — я пыталась незаметно следить за происходящим из-под опущенных ресниц и увидела, как принц подал знак слугам.
Они внесли в зал жаровню на высоких ножках. В чугунной чаше краснели раскаленные угли, зловеще подмигивая мне и предупреждая о неминуемой боли.
— В честь нашей свадьбы тебе сделали личное клеймо, которым ты будешь метить своих рабов. И первую метку ты можешь поставить прямо сейчас! — он протянул Мунлайт длинный прут с круглым штемпелем на конце. Форму теснения разглядеть не удалось, но и того, что я увидела, было достаточно, чтобы пожалеть о своём поспешном решении, что отказалась от помощи в побеге.
Я напрочь позабыла, что хотела сообщить Повелителю, и как завороженная смотрела на орудие пыток. Коленки подрагивали от страха, и почему-то спину начало ломить от боли в районе лопаток. Наверное, тело заранее готовило сознание к предстоящим ощущениям.
— Давай же скорее сделаем это, а потом, мы все попробуем этот восхитительный напиток, — Мунлайт говорила так, будто перед ней действительно стояла обычная, хоть и дорогая, бутылка – неодушевленный предмет, который даже разбить не жалко.
Не выдержав напряжения, я всё же подняла голову. Мой взгляд заметался по присутствующим, среди которых были и мои родители.
Практически все вампиры с любопытством наблюдали за происходящим. Мунлайт в алом свадебном платье сунула прут в угли, попутно произнося заклинание. Наверняка, заранее выучила его.
Повернув голову вправо, я, наконец-то, увидела Повелителя. Он сидел во главе стола и беседовал с супругой. Казалось, до происходящего ему не было абсолютно никакого дела.
Я не могла отвести от него глаз и думала, как привлечь его внимание. Возможно, Повелитель что-то почувствовал и обернулся сам.
Его льдистые глаза, такие же, как у сыновей, с любопытством изучали меня. Глубокие морщины на лбу и седина на висках, натолкнули на мысль о его возрасте. Сколько же столетий за его спиной и сколько он повидал таких вот глупышек, как я? Неизвестно. Неудивительно, что Повелитель не проявлял особого интереса к представлению, устроенному вторым принцем.
И даже в таком состоянии он излучал силу и превосходство. Сложно представить, что на его место может прийти кто-то другой. Сомневаюсь, что брат Олеандра удержит власть в своих руках. Хотя…