Шрифт:
— Что ж, хорошо. Но зачем мне покидать дом?
— Запахи, моя дорогая. От тебя не должно пахнуть вампирами. Оборотни очень чувствительны к ним.
— Они что будут на приеме в зверином облике?
— Нет, но некоторые могут использовать волчий нюх и в человеческом. Например, этот наш юный самородок Эверетт. — Леонид презрительно скривил губы. — Он может.
— Какой он талант, этот Эверетт. Нужно присмотреться к нему повнимательнее. — Тесс была бы рада вызвать в маркизе хотя бы чуточку, толику, капельку ревности.
— Именно. На этом приеме твоя задача возобновить с ним знакомство. Ты будешь в красных браслетах, ученических.
— То есть я все-таки не шлюха, а еще только ученица шлюхи?
— О, я сделал тебе премилую легенду. Вдова шляпника. Ты что-нибудь понимаешь в шляпном деле, моя мышка?
— Ничего, — усмехнулась Тесс.
— И правильно. На такой женщине как ты, женятся не для того, чтобы забивать ее головку деловыми глупостями. Сейчас я расскажу тебе как сложилась жизнь у нашей крошки Терезы Доплер. — Маркиз качнул коленями так, что Тесс подпрыгнула, словно ребенок которого он развлекал сказкой. От этих глупых, но веселых жестов Леонида Тереза просто сходила с ума. Он очаровывал ее непосредственностью, а потом раз за разом являл свое истинное расчетливое, бесстрастное лицо дельца и интригана. Где Фетаро был настоящим, Тереза так и не узнала.
— Посвятите меня, мэтр! — захлопала Тесс в ладони, подхватывая его шутку.
— Жила была в междуречье милая девочка Тереза, что продала оборотню свое право за баснословную сумму. С этим приданым милая Тереза вышла замуж и переехала с мужем шляпником в Рейну. Предприятие его скоро захирело, и он с горя повесился в своей комнатке, оставив безутешную вдову ни с чем. И вот она, ах так надеялась на достойную и честную жизнь, вынуждена отправиться в Шипы и Розы, ради пропитания. Ну как? Достаточно слезливо?
— Душераздирающе! — закатила глаза Тереза. — Но кто этот шляпник? Его близкие узнают, что я не была за ним замужем.
— Он был очень одинок. Все слуги после его смерти разбежались кто куда, а милая вдовушка пропала. И теперь будет ясно почему — кто же захочет афишировать свое ученичество у Роз.
— А куда она на самом деле делась? — холодея, спросила Тереза.
— Кто знает. Может быть, она мертва, — Леонид безразлично улыбнулся.
— Но ее опознают.
— Разве? Без головы это проблематично, — он снова качнул ее на коленях. — Не забивай себе голову глупостями, дорогая. Тебе нужно сосредоточиться. Итак, твоя задача. Я по-первости считал, что ты сгодишься только на любовницу, но, право же, твои успехи впечатляют. Маленькая мышка вполне годна и на более тонкую игру. Так ведь?
— Если вы так считаете, мэтр, — Тесс заставила себя улыбаться. Образ обезглавленного женского трупа, который достают из-под моста Невинных не шел у нее из головы. Леонид убил ее, жену шляпника. Разогнал челядь. А самого шляпника не он ли повесил? Матерь…
— Тереза!
Она тут же откинула все мысли прочь.
— Простите, и на что же я годна?
— Я хочу, чтобы Эверетт Шеферд взял тебя на работу. Помощницей, прислугой, его горничной. Кем угодно. Ты должна попасть в поместье Шефердов и находиться там днем, и я считаю, что это тебе по плечу.
— Горничной… Магистр, но как?
— А это моя дорогая уже твоя забота, не моя. Ты предстанешь перед ним с железной легендой разорившейся жены шляпника, вынужденной ступить на скользкий путь куртизанки. Сыграй ее так, чтобы Эверетт Шеферд захотел тебе помочь.
Тереза сидела и хлопала глазами. Вспомнила, как Шеферд кивнул ей на дверь, веля убираться.
— Да это невозможно! С чего ему помогать мне? Он заносчивый аристократ! Купит на ночь и на том спасибо… — Тесс осеклась. Пальцы Леонида сдавили ей подбородок и щеки, заставляя умолкнуть.
— Это Терезу Доплер из Междуречья Шеферд купил на одну ночь и выкинул вон. А ты теперь другая птица. И он об этом не знает, что является твоим весомым преимуществом. Быть может, у тебя есть и другие, о которых ты не знаешь, но если готова сдаться прямо сейчас, что ж, жаль моих трудов, но я найду, чем себя утешить, — он кровожадно посмотрел на ее шею. — Докажи, что семья Фетаро нуждается в твоих услугах или умри. А от моих рук или от лап оборотня, какая мне до того забота?
Он оттолкнул ее, Тереза торопливо соскочила с его коленей.
— Да, магистр, — решительно сжала кулаки, сделала книксен и вышла из кабинета.
Она позволила отчаянию добраться до нее только когда вышла в сад. Ночь уже серела, утренние сумерки были не за горами. Тесс села на ступеньки парадной лестницы и сжала кулаки. Белые мраморные сфинксы продолжали безразлично взирать на аккуратно подстриженные садовником кустики.
Ладно, разжалобить Шеферда и правда не такая уж непосильная задача. В конце-концов у них есть общее прошлое… Ага, если он ее вообще помнит! Тесс сжала голову руками, но тут же снова выпрямилась.