Вход/Регистрация
Академия отпетых некромантов. По ту сторону
вернуться

Кин Мэй

Шрифт:

Я слышу легкий, почти невесомый смешок. Уголки моих губ против воли вздрагивают. И ведь действительно — через что мы только не прошли и чего только не творили.

— Кажется, с тех пор как мы были детьми изменилось не так уж и много.

— Ошибаешься, — уверенно и вместе с этим тихо произношу я. А затем мысленно добавляю: «Сейчас между нами изменилось все».

После этих слов я прибавляю шаг и стремительно спускаюсь вниз, желая заглушить биение сердца, что снова с таким отчаянием бьется в моей груди.

На главной лестнице, когда мы оказываемся в холле, он нагоняет меня. И все это время мы идем молча. Я задумчиво разглядываю мраморный пол у себя под ногами, выискивая мелкие трещинки и разглядывая неровные, но столь завораживающие переплетения камня. В конце концов, так мы доходим до столовой. Однако затем сворачиваем налево и движемся в сторону помещений, где располагается огромная кухня и комната отдыха местного персонала. Через пару секунд мы оказываемся внутри, подметив тот факт, что здесь только два человека. Кажется, главная повариха. И девушка, чьи волосы забраны в тугой пучок и повязаны под колпак.

— Добрый вечер. Мы по указу мистера Кобери.

Женщина тут же кивает и отряхивает руки от муки.

— Мистер Вэйсс и мисс Роуз, верно?

— Да, — на этот раз отвечаю я.

— Меня зовут миссис Дели. А это моя правая рука — Кельмин.

Девушка отрывается от своего занятия — нарезания моркови тонкими ломтиками — и переводит внимание на нас. Быстро кивает, едва склонив голову, после чего снова с усердием принимается за работу.

Вот это я понимаю — преданность делу!

Пока я разглядываю молодую работницу, миссис Дели выдаёт нам фартуки. Один из них мне сейчас и протягивает Айен, пихая меня локтем в бок, из-за чего я громко шиплю, а затем вырываю кусок ткани из его рук.

— Ваша задача довольно простая. Перемыть имеющуюся посуду, а затем сделать заготовки некоторых ингредиентов для следующей недели. Если же возникнут какие-либо трудности вы можете обратиться ко мне или к Кельмин.

— Большое спасибо, миссис Дели.

— Мы будем усердно работать, — без тени иронии, со всей искренностью произношу я.

Добротная женщина мило улыбается нам и кивает.

Мы одеваем фартуки, скрепив пуговицы на талии. После чего одновременно принимается за работу, поделив посуду поровну, распределившись возле двух раковин, стоящих друг возле друга.

Сдув упавшую на глаза прядь волос, я беру огромный ковш, а затем намыливаю его. После чего начинаю тереть стенки щёточкой, счищая с них лишний жир. Чувство облегчение легкой волной опутывает сознание, а затем и тело. Ведь Лин ошибалась. Мы далеко не одни. А значит все будет в порядке.

К моему удивлению, время бежит незаметно. Мы довольно ловко и быстро справляемся с поставленной задачей, хотя за окном уже проступает яркая, голубая луна, а затем приступаем к следующей: приготовлению заготовок.

Кельмин подаёт нам необходимые продукты, выкладывая их на огромный широкий стол, и мы принимаемся нарезать их либо мелкими кубиками, либо тонкими пластинами, либо ломтиками. Так проходит ещё около двадцати минут. И со временем я начинаю замечать, как миссис Дели и Кельмин убирают свои рабочие места, а затем снимают фартуки.

— На сегодня мы закончили. Поэтому как только вы все доделаете, просто

закройте за собой двери. Мы с Кельмин будем в комнате для персонала и потом сами тут все еще раз проверим. Хорошо?

— Конечно, — спешно произношу я.

Женщина снова улыбается нам, а затем они с девушкой выходят.

Мы снова принимаемся за работу.

— Нам следует поспешить, иначе мы опоздаем.

Вспоминая о втором месте назначения нашей отработки, я тяжело вздыхаю и церемониально ускоряю темп нарезки.

— Полегче, Роуз, — усмехается Айен.

Я отвечаю ему язвительным и весьма говорящим взглядом. После чего добавляю:

— Не отвлекайся, Вэйсс.

Он улыбается — непонятно чему, а затем снова фокусируется на красной брокколи, бросая её в небольшой тазик с травами.

***Глава 11***

«Гончие»

Не успеваем мы толком переступить порог малой оранжереи, как перед нами появляется парень, внешне чем-то смахивающий на Уиша. Те же заумные очки, прилизанные волосы и одежда с иголочки.

— Вы опоздали, — холодно изрекает парень, и мы с Вэйссом одновременно напрягаемся.

А вот характером этот незнакомец явно далек от нашего милого, вечно неуклюжего Нормана.

— Всего на минуту, — уточняет мой напарник по несчастью, и я мысленно поддакиваю. Но кажется парню чихать на это.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
  • 44
  • 45
  • 46
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: