Шрифт:
– Начинаем, мисс, – произнес один из работников, жестом прося меня отодвинуться.
Я кивнула, отступая в сторону, и снова перевела взгляд на поле.
После сигнала все началось.
Никогда не видела столько драконов разом! Точнее, я никогда не видела других драконов, кроме тех, что принадлежали агентству «Драко и сыновья», и того старого дракона Роальда, который много лет назад катал меня в парке.
Все драконы были разные: с шипами по загривку и без, массивные и легкие, агрессивные, выпускавшие пар из ноздрей и время от времени издававшие рык, так что на одного даже пришлось надеть намордник, и смирные.
Изабелла и Ева выделялись: изящные, с длинными шеями и спокойным добрым нравом, они привлекали взгляды. В первом раунде шло представление участников, и земля дрожала под ногами, когда драконы шли по полю на поводу у своих хозяев или нанятых работников.
Мистер Бернард, закатав рукава рубашки, вел сразу и Изабеллу, и Еву. Я убедилась, что выбор ткани под седла был удачен. Когда все оказались представлены, началась основная часть представления, и тут я потеряла счет времени: драконы описывали круги над полем, ловили на лету кольца и другие предметы, которые кидали хозяева, напоминая огромных огнедышащих собак, выполняли различные фигуры и множество других трюков.
Затем начались полеты. Члены жюри, которым был отведен отдельный стол на трибунах, наблюдали за тем, как драконы снимаются с места, взлетают и, описав пару кругов над полем, садятся. Их глаза внимательно следили за тем, чтобы взлет и посадка были мягкими, а животные при этом не покидали отведенных пределов и не задевали ограждения даже кончиками крыльев. Не у всех получалось гладко.
– Как захватывающе, правда? – произнесла одна дама, проходя мимо во время перерыва.
Ее супруг, о локоть которого она опиралась, тоже начал делиться впечатлениями. Люди потянулись к стоящему в стороне столу с закусками, и все напоминало обычные скачки, которые мы с маменькой, сестрами и папенькой когда-то посещали.
Многие были в светлом и ошиблись с выбором обуви: легкие матерчатые туфли мало годились для прогулок по земле, изрытой когтями драконов.
Я подошла к столу и, подхватив тарталетку с паштетом, быстро сунула ее под маску.
– Вы видели ту драконицу с серебристой шкурой? – раздался позади знакомый голос, и я чуть не выронила поднос, на который набирала еду для мистера Бернарда.
– Серебристой, – фыркнул другой знакомый голос. – Скорее, светло-лиловой. Ох уж эти твои сказочные эпитеты!
Я так и замерла: позади, в каких-то двух шагах от меня, Лиззи и Гертруда активно обменивались впечатлениями.
Я поспешно положила на поднос все то, до чего дотянулась рука, и обошла стол так, чтобы меня закрыли другие гости. Сестры и маменька пришли не одни: с ними еще были леди Луиса, Чарли и даже тетя Мэйбл с леди Евгенией. Все сестры были с кавалерами, и Джордж, Арнольд, Ронни и Гарри сейчас активно налегали на угощения, отдавая должное таланту повара.
– А как представление вам? – поинтересовалась Белатриса у Виолы, и та совершенно очаровательно – как и всегда – поделилась своими впечатлениями.
– И что же, вас совсем не пугают драконы? – присоединился к их беседе Чарли.
Виола прохладно ответила что-то не слишком вразумительное, после чего отошла побеседовать с Лиззи. Помню, она как-то говорила, что не любит Чарли. Верно, беседы с Орфеем ей нравятся куда больше!
– Как жаль, что ваша племянница не смогла присутствовать, – донесся до меня голос леди Луисы.
– Да, у нее сегодня занятия в университете, – ответила тетя.
Дальше я уже не слушала: подхватив последний поджаренный кусочек хлеба с рыбкой, наколотой на зубочистку, двинулась к шатру.
Мистера Бернарда внутри еще не было – должно быть, успокаивал Изабеллу и Еву после выступления, – и я уже потянулась откинуть полог, как в шатер зашел сам хозяин «Драко и сыновья».
– Пожалуйста, побудьте с Евой и Изабеллой, – бросил он, не глядя на меня.
Очевидно, мистер Бернард очень устал.
– Да, сэр, – ответила я, проводив взглядом его фигуру, прошествовавшую к столику, где я оставила закуски.
Сходив к драконицам, я убедилась, что с ними все в порядке. Обе, как и их хозяин, устали и сейчас отдыхали.
Наконец перерыв закончился и объявили о начале заключительной части. Когда я вернулась в шатер, мистера Бернарда там уже не было, а на тарелке оставались лишь крошки, чему я крайне порадовалась.
Зрители и участники вернулись на свои места, и я почувствовала, как меня охватывает волнение.
Начинались полеты со сложными фигурами – та самая часть, где мистеру Бернарду понадобится моя помощь. Я следила за тем, как драконы выписывали в воздухе спирали, изгибали во время полета шеи, ловили прямо в воздухе куски мяса, которые кидали им наездники. Один дракон выпустил струю огня, вызвав у публики испуганные возгласы, сменившиеся бурными аплодисментами.