Шрифт:
— Мистер Ратц убежден, что они вот-вот схватят Фиша. Но Фиш и его ключ не имеют никакой ценности сами по себе. Машина… Вы понимаете, мисс Кэрриди? Я должен лично проконтролировать раскопки, я никому не могу это доверить.
— Вы можете доверить это мне, — начала клерк-мадам, но господин управляющий ее перебил:
— Вы нужны мне здесь. Кто будет заниматься банковскими делами, пока я разыскиваю Машину? Вы понимаете?
— Да, сэр. Конечно, сэр.
Мистер Портер достал из кармана связку ключей, открыл один из ящиков стола и извлек оттуда несколько папок. Не забыв его запереть, он поднялся и направился к выходу из кабинета. По дороге погладил свое плотоядное растение.
Спустя мгновение управляющий и его помощница вышли за дверь.
— Ну, наконец-то…
Джаспер хотел поскорее вернуться в кабинет — он замерз, его пальцы уже порядком устали, да и каждая секунда, проведенная на карнизе, растягивалась для него в целую вечность. Он надавил на раму, и тут… разочарование, обман ожидания, невезучесть… и много-много страха. Все это ощутил Джаспер, когда понял, что окно не открывается. Створка оказалась заперта, она словно намертво вросла в раму. И никакой возможности открыть ее снаружи, не наблюдалось. В кабинет было не вернуться.
— Что же… что же делать… — в отчаянии прошептал Джаспер.
Есть разные чувства. И разные люди некоторые вещи ощущают совершенно по-разному. К примеру, опытному аэронавту, чтобы передать ощущение полета человеку, никогда не отрывавшемуся от брусчатки, нужно придумывать какие-то витиеватые образные описания. Но есть также и ощущения, которые все переживают одинаково. К примеру, нет нужды особо описывать и с чем-то сравнивать жжение и боль, когда хватаешься рукой за раскаленный чайник. То же обстоит и со стоянием на самом краю перед обрывающейся под вами пропастью. Худой вы или толстый, молодой или старый, низенький или задевающий макушкой притолоки в дверях — вы испытываете те же самые чувства. Вот пару минут назад вы, вроде бы, стояли уверенно и твердо — ощущая поверхность всей плоскостью подошвы (помножить надвое). А вот весь вес вашего тела каким-то странным образом переместился снизу-вверх, и вы больше практически не ощущаете собственные ноги, зато тяжести в районе вашей груди оказывается столько, что кажется, вот-вот она перевесит, и вы полетите вниз, постыдно крича и неловко переворачиваясь в воздухе. И никакие живые и яркие сравнения просто не нужны, чтобы описать те ощущения, которые вы испытываете стоя на карнизе.
Пальцы Джаспера зудели. Продолжать стоять так было нельзя, да и какой смысл, ведь внутрь все равно не попасть. Мальчик пожалел, что у него нет крыльев, как у Фиша.
Перед мысленным взором Джаспера внезапно предстал мистер Суон из «Романа-с-продолжением». Что бы он сделал? Он бы ловко прошел по карнизу, дошел бы до следующего окна или балкона, на крайний случай — до водостока и спустился бы вниз по нему. Беда в том, что у мистера Суона всегда с собой имелся целый набор полезных приспособлений, вроде гарпунного пистолета, парашютного купола и тому подобного. К тому же он был опытным скалолазом. А Джаспер…
Что ж, все познается в сравнении. Даже страх. Ночью, в глухом закоулке с мистером Плезнитом, он не боялся так, как боялся сейчас. Внутри у него все скручивалось.
Джаспер повернул голову и попытался разобрать, куда ведет карниз. Карниз опоясывал все здание, где-то впереди виднелся водосток, а по пути было еще одно круглое окно. Мальчик прикинул расстояние, и вдруг поймал себя на том, что просто не может понять, сколько ему нужно пройти. Ситуация, в которую он угодил, была настолько опасной, что никакие датчики расстояния в нем уже не работали. Кроме одного. Пять этажей вниз. Именно столько ему придется лететь, если вдруг его пальцы отцепятся.
— Мамочка…
Джаспер затаил дыхание и оторвал ногу от карниза. Аккуратно поставил ее сбоку и переполз на несколько дюймов.
Одно это движение потребовало от него столько усилий и несло в себе такое нервное потрясение, что, казалось, он вот-вот рухнет в обморок, но этого как раз делать нельзя было. Ни в коем случае нельзя…
Джаспер ощутил, что его сердце колотится где-то в горле, словно застрявшая рыбья кость. Впереди было еще много-много футов. Путь только начался.
Джаспер пополз, аккуратно переставляя ноги, хватаясь пальцами, — повезло еще, что зазор между камнями кладки был довольно широк. При этом мальчик вспомнил, что главное, когда ты оказываешься на отвесном карнизе — это уверенность. Так говорил мистер Суон. Кто бы мог подумать, что наука вымышленного путешественника когда-то пригодится в настоящей жизни…
Неизвестно, сколько прошло времени. Кажется, довольно много, но банковские часы, бой которых обычно был слышен с любого края площади, до сих пор ни разу не ударили. Джаспер напомнил себе, что неожиданный звук часового колокола может его испугать и нужно быть готовым, что он вот-вот раздастся. Иначе он точно сорвется вниз.
Джаспер просто не мог позволить себе упасть. Только не сейчас, только не после того, как он услышал разговор мистера Портера и мисс Кэрриди. Он должен добраться домой, должен сообщить дядюшке о том, что узнал!
Немного утешало, что голуби, как и прочие жители этого города, миновали здание банка стороной: Джаспер столько раз читал о неудачных встречах с ними на парапете — голуби всегда появлялись в подобной ситуации в самый неудачный момент…
Но и без голубей хватало неприятностей. Ветер выл и подталкивал. Он разметывал волосы, но сейчас Джаспер не мог их поправить. За спиной раздавался рокот площади Неми-Дрё, скрежет трамваев, гудки экипажей, гомон прохожих. Интересно, кто-то видит его сейчас? Или все, как всегда, стараются лишний раз не бросать взгляд на мрачный банк?