Вход/Регистрация
Полночная одержимость
вернуться

Ли Мелинда

Шрифт:

— Нужно встретиться, — сказал информант. — Но без напарника. Я ему не доверяю.

Янелли и сам не очень доверял Джексону. Янелли почесал шею. Информанту придется подождать. На эту встречу Янелли не мог пойти с напарником. Он вообще не хотел там быть. Информант был ужасным, после него Янелли хотелось принять душ. Но он понимал, что другого варианта не было. Сожаление было ужасной штукой.

В его жизни было слишком много драмы.

— Я позвоню как можно скорее, — Янелли закончил звонок и вернулся к напарнику. — Если мы берем подозреваемых не из банды, сколько вариантов?

— Слишком много, но этого не хватает.

— Ксандер Бук. Шансы велики. Согласен?

— Да, — сказал Джексон. — Он крупный, знал о Дугласе Бэнксе, но умолчал, и у него нет алиби на время убийств.

После сообщения Луизы они допросили торговца артефактами лично. Они были в его магазине, когда им позвонили насчет новых тел.

— И ему нравится играть в деревню в свободное время, — Янелли казалось, что Ксандер вполне мог быть убийцей, но его мнения было мало. — Жаль, не хватает улик для ордера на обыск, — того, что Ксандер торговал с Дугласом Бэнксом, и у Бэнксов в коллекции были артефакты викингов, не хватало. Им нужно было доказательство, что меч, присланный Уорду Хэнкоку, был из коллекции Бэнкса. Они попросили местную полицию последить за Ксандером Буком. В этот миг детективы в обычной одежде следили за торговцем. Если Ксандер был убийцей, они надеялись, что он приведет их к Уорду Хэнкоку.

— Думаешь, Уорд еще жив? — спросил Джексон.

— Пока не увижу тело, буду думать, что он жив, — но Янелли не особо надеялся. Его не было уже полтора дня. Чем дольше он отсутствовал, тем меньше были шансы на выживание. — Что теперь?

— У меня ничего, — Джексон стряхнул с плаща пыль. — Мне не нравится, что мы не смогли найти Эшера Бэнкса. Что — то было от Роуэна?

— Да. Он прислал список предприятий семьи. Подручный проверяет список и адреса. Пока ничего такого. Я отправил еще одного поискать информацию о трасте, но нужно быть осторожными из — за проблем с законом. Бэнксы ничего плохого не сделали, и они могут нанять хороших адвокатов.

Но они раскрыли много дел, выбрав след денег.

Янелли потер лицо. Он так устал, что кожа болела. Они три дня спешили изучить все зацепки. Они допросили десятки людей, проверили записи звонков и истории, от этого болели глаза. Они просили копов часами проверять записи с камер видеонаблюдения. Они объявили в розыск Ориона Тернера и Шона Франклина, пытались связаться много раз с Эшером Бэнксом, но без толку. Сосед думал, что он был за городом, но Эшер не отвечал на звонки. Пока ничто не складывалось удачно.

За это время он был дома всего дважды. Пятнадцать минут обычной жизни чуть не сбили его с толку. Если он хотел сохранить ясную голову, ему нужен был перерыв. Порой новая идея появлялась в голове, когда он не думал о деле.

— Мне нужно заехать домой и принять душ, — он поднял руку и понюхал. — Я не менял рубашку с вчера и не говорил больше двух предложений жене.

— Все хорошо?

— Да. Она беременна. Мы только узнали, — его не должно было смущать то, что он делился личными деталями с напарником, с которым был уже два года. Он с Джексоном был чаще, чем с женой. Но…

— Поздравляю, — Джексон улыбнулся, что было редкостью, и улыбка выглядела чужеродно на его хмуром лице.

— Спасибо, — Янелли пытался вести себя радостно, но у судьбы все складывалось не вовремя. — Но именно на этой неделе нужно было поймать дело с Убийцей — сосулькой. Блин, теперь пресса навязала мне это дурацкое прозвище. Еще слишком рано для скотча?

Джексон прищурился.

— Давно ты женат?

— Десять лет, — и девять из них они пытались зачать ребенка, но никто не знал об этом. Как никто не знал, на что они пошли, чтобы это произошло. Но он не сможет глубоко вдохнуть, пока не пройдут первые месяцы беременности. Или пока ребенок не родится.

Или пока не окончит колледж.

Он вытащил антацид и разжевал два. С каких пор его жизнь стала такой сложной?

— Купи ей цветы.

Янелли удивленно рассмеялся.

— Что? — Джексон возмущенно поднял ладонь.

— Прости, — Янелли покачал головой. — Я просто не ожидал от тебя романтики. Ты меньше всех подходишь для роли романтика.

— Да. Я раздавлен. Размяк, — Джексон потер глаз костяшками. — Веки как наждачная бумага.

— Перерыв на час, — едва хватит, чтобы помыться, но хоть что — то. Ему нужно было хоть немного посмотреть на то, что не напоминало о смерти.

— К тому времени мы получим отпечатки, — согласился Джексон. — Не забудь цветы.

— Да, Опра, — съязвил Янелли.

Он надеялся, что небольшой перерыв перезагрузит его мозг. Без отличительных знаков на телах и новых сведений судмедэкспертов их дело шло в тупик.

На телефон Джексона пришло еще сообщение.

— Перерыв отменяется. Капитан собирает всех. Хочет, чтобы все были в участке. Но зато, если копов в деле будет больше, мы получим перерыв.

— Надеюсь, — Янелли потер висок.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 49
  • 50
  • 51
  • 52
  • 53
  • 54
  • 55
  • 56
  • 57
  • 58
  • 59
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: