Шрифт:
— Значит, Мейс будет заниматься первичными контактами? — уточнил Рой.
— Верно. — Альтман взглянул на Перри. — Он — ваш представитель?
— Вроде того. И что же вы им предлагаете? — спросила Мейс.
— Стажировка, я назвал бы это так. Мы заберем людей из их нынешней среды, поместим в абсолютно другую — и погрузим в систему социальной переориентации и жесткой образовательной программы. Мы оценим их интересы и амбиции и поможем достичь целей. Мы предоставим им возможности, которые в ином случае остались бы для них недоступны.
— Звучит похоже на «Мою прекрасную леди», — заметил Рой.
— Тут есть принципиальная разница, — ответил Эйб. — Мы не будем разрывать связи с их нынешним миром. У них останутся все контакты, и мы будем поощрять людей поддерживать их. Цель программы — способствовать надежде, а потом распространять ее. Эти люди станут своего рода послами надежды.
— Но никто не может предложить такую стажировку всем людям, живущим в нищете, — заметила Мейс. — Даже вы. Так не будет ли это распространением ложной надежды?
Альтман улыбнулся.
— Ваши слова верны. Никто не в силах поднять всех людей, нуждающихся в помощи, и вытолкнуть их в другой мир. Но если каждый человек, которому мы поможем, вдохновит хотя бы еще одного разорвать круг отчуждения, эффект будет неизмеримо больше. У нас появится еще десять человек, не включенных в программу, которые, в свою очередь, вдохновят других. И, сверх того, это привлечет внимание правительства. А власти располагают финансами, позволяющими помочь намного большему числу людей.
— Сейчас наше правительство на нуле, — сказал Рой.
— Но величайшим ресурсом любого правительства являются граждане. Большинство исследований показывают, что в нашей стране своего потенциала достигает меньше половины взрослых граждан. Если перевести это в финансовые термины, можно говорить о триллионах потерянных долларов в год. Даже циники из Вашингтона присядут подумать над такими числами. А помимо правительства, есть еще и частный сектор, который непрерывно жалуется, что не может заполнить свои вакансии. Должен сказать, что некоторые из моих наиболее творческих и быстро соображающих знакомых прямо сейчас сидят в тюрьмах. Кто-то видит в этом справедливость. Я же вижу упущенные возможности. Я не могу превратить каждого преступника в законопослушного гражданина. Но если я смогу заставить хотя бы двадцать процентов из них выбрать другой путь, который позволит им вносить свой вклад в общество, а не отнимать его, польза от моей программы будет огромной.
— Эйб, вы определенно оптимист, — сказала Мейс. — Я согласна, что многие бандиты умны, сообразительны и неплохо впишутся в ряды бизнесменов, но то, о чем вы говорите, — дело очень и очень непростое.
— Я всю жизнь смотрю на мир через розовые очки. Иногда я прав, иногда ошибаюсь, но не прекращаю смотреть, потому что верю — оно того стоит.
— Но я пару лет была не при делах. Не знаю, насколько я действительно смогу помочь вам.
— Я не пользуюсь доверием людей из этих районов. Я сознаю это. Зато вам они будут доверять. Полагаю, что с вашим участием я действительно смогу изменить ситуацию. — Альтман снял очки и протер их носовым платком. — Вас устраивает такое соглашение?
— Ну у меня нет…
Рой прервал ее:
— А о какой зарплате мы говорим? И каковы дополнительные условия?
У Альтмана сверкнули глаза.
— Теперь я понимаю, зачем вы взяли с собой своего друга.
— Я плохо справляюсь со всякими деловыми вопросами, — торопливо пояснила Мейс.
— Вполне вас понимаю. Что ж, ваша зарплата будет составлять три тысячи в неделю, плюс полная медицинская страховка, транспорт, оплата разумных расходов, комната и питание. Проект продлится около года, я полагаю. Так что основной оклад составит примерно сто шестьдесят тысяч долларов. А если проект окажется успешным, впереди будет еще много работы с аналогичным уровнем оплаты.
Рой посмотрел на Мейс, она уставилась на него.
— Я думаю, зарплата вполне адекватна, — наконец произнес Кингман, пока Перри энергично кивала.
— У меня есть свой транспорт, — сказала она, — но вы упомянули комнату и питание?
— Сложно сказать, в какое именно время суток вам придется заниматься работой. Я предпочел бы, чтобы вы жили здесь, в гостевом доме. Он за спорткомплексом.
— Спорткомплекс? — спросил Рой. — Такое большое здание слева от входа?
— Да, там есть полноразмерная баскетбольная площадка, зал для тяжелой атлетики и кардиотренировок, сауна, джакузи, тридцатиметровый крытый бассейн и полностью оборудованные кухня и комната отдыха.
— Крытая баскетбольная площадка? — уточнил Рой.
— Да. Я сам никогда не играл, но баскетбол всегда завораживал меня, и я очень люблю смотреть матчи. Я уже много лет — с тех пор, как переехал сюда — фанат «Мэриленд Террапинс» [188] . Я практически никогда не пропускаю их домашние игры и был на последних тридцати семи турнирах ACC [189] . — Альтман внимательно посмотрел на Роя. — Мне кажется, сейчас я вас припоминаю…
— Я играл разыгрывающего защитника в «Вирджиния Кавальерс» лет восемь назад.
188
Мужская баскетбольная команда Мэрилендского университета, играет в первом дивизионе NCAA.
189
ACC — Конференция Атлантического побережья (спортивная студенческая лига).