Шрифт:
Я поднимаю руку и откидываю волосы назад, наслаждаясь тем, что Амелина следит за моим движением.
– Значит такие слухи ходят об этом крыле? – спрашиваю я.
Амелина кивает, и легкий румянец снова заливает ее щеки.
– Она будет расстроена, узнав, что ты жил здесь с другой девушкой, – продолжает она.
Я слегка киваю, не желая давать ей ответ, которого она так явно желает.
– Возможно.
Ее гнев пронзает меня через нашу связь, и мой Зверь рвется наружу, чтобы успокоить ее. Я не давал ему полного контроля с тех пор, как в замке появилась Амелина, решив остаться в человеческом обличье и держать Зверя запертым внутри. Это заставляет его нервничать, но я знаю, что это к лучшему.
Я бы очень хотел позволить ему встретиться с Амелиной, но я знаю, что он завершит связь в мгновение ока, фактически разрушив все, ради чего я работал.
– Тогда зачем ты меня сюда перевел? – спрашивает Амелина еще раз.
Я слегка пожимаю плечами в ответ, не зная, что ответить.
– Здесь ты будешь в безопасности.
Амелина фыркает в ответ, и ее сомнения в моей способности защитить ее сильно беспокоят меня. Я крупнее и сильнее любого Зверя в этом замке. Нет никого другого, кто мог бы защитить ее так, как я.
– Надолго я здесь?
– Навсегда, – я выпячиваю грудь. Вернее, это мой Зверь подталкивает меня, чтобы я показал свою силу.
– Или пока ты не найдешь свою пару, и она не потребует мою голову, – бормочет Амелина, и из моего горла вырывается низкое рычание от таких слов.
Я медленно осматриваю комнату, отмечая все предметы, которые были перемещены во время ее явно очень тщательного обыска.
– Зачем ты роешься в моем грязном белье? – спрашиваю я, меняя тему.
– Я не роюсь в нем.
– Ну, конечно, – закатываю глаза от ее откровенной лжи, разворачиваюсь и выхожу из комнаты. – Как только ты закончишь рыться в моих вещах, ты поможешь мне приготовить ужин?
Глава 26
– Как ты себя чувствуешь? – спрашивает Бэлла, наблюдая за мной, когда я пытаюсь сесть.
– Отлично, – буркнула я, недовольная тем, что все обращаются со мной, как с увядшим цветком, который вот-вот засохнет.
Ответив, тут же начинаю злиться на себя за грубый тон. Бэлла просто пытается быть доброй и завязать разговор. Это не ее вина, что я застряла в этой комнате на весь день, и, если есть кто-то, к кому я должна придраться, так это Хеликс.
– Прости, – говорю я, в отчаянии проводя рукой по лицу. – Кажется, я сегодня немного взвинчена.
Честно говоря, последние пару дней я не в духе. Хеликс постоянно избегает меня, а когда находится рядом, уклоняется от моих вопросов. Единственная радость – когда Джексон приходит в гости, но даже он ведет себя странно.
– Если ты принесешь чистое белье, я помогу его сложить, – предлагаю я, указывая на свежевыстиранную одежду, лежащую в корзине за кроватью.
Бэлла прищурилась и отрицательно покачала головой.
– Ты же знаешь, я не могу этого сделать. У меня строгий приказ следить за тем, чтобы ты оставалась в постели и отдыхала.
– Никто не узнает, – пытаюсь ее уговорить.
– Король все знает, – усмехается Бэлла, хватая корзину и неся ее к комоду.
Слегка вздохнув, я киваю головой в знак согласия.
– Да, он все знает.
Хеликс на самом деле знает все, и, кажется, он что-то скрывает от меня. Я готова поспорить, что это что-то о нападении, учитывая, что и он, и Джексон так странно говорят об этом.
Я несколько раз спрашивала их обоих, что произошло, и они рассказывали одну и ту же историю, но это ничуть не развеяло мои подозрения. Они оба утверждают, что после того, как я потеряла сознание, Джексон побежал искать Хеликса, добрался до его офиса и предупредил его, прежде чем охранник успел снять с меня что-либо из одежды.
Я задавалась вопросом, не лгут ли они о том, как далеко зашел охранник в своей попытке изнасилования. Это объяснило бы их странное поведение, но я не чувствовала болезненности между ног или какого-то дискомфорта, когда проснулась. Я даже дошла до того, что ощупала себя ТАМ на предмет изменений, но ничего такого не обнаружила.
Остается только один вариант. Джексон, должно быть, рассказал Хеликсу о моих подозрениях по поводу его обращения со мной и обмена кровью. Меня бы не удивило, если бы король заставил Джексона объяснить, почему он находится в моей комнате, и тогда понятно, почему Джексон ведет себя так странно.