Вход/Регистрация
Человек с ухмылкой на лице
вернуться

Кард Орсон Скотт

Шрифт:

Горожане смотрели во все глаза, точно опись составляли.

– Может, ты и не тот, о ком нам говорили, - сказала женщина.

– Нет, мэм, тот самый, если вам говорил обо мне некий траппер в енотовой шапке по имени Дэви Крокетт.

– Значит, ты признаешь, что и есть тот самый подмастерье, который украл лемех? И вор-домушник при этом?

– Нет, мэм, я признаю только, что встретился с траппером, способным оболгать человека за глаза.
– Эльвин завязал свой мешок.
– А теперь, если хотите меня прогнать - гоните, но не думайте, что прогоняете вора, потому что это не так. Вы угрожали мне ружьем и не дали поесть ни мне, ни этому голодному мальчику - без суда и следствия, на основе одних только слов человека, который здесь такой же чужой, как и я.

Эта обвинительная речь застала горожан врасплох, но одна старушка нашлась сразу:

– Ну, Дэви-то мы знаем. А вот тебя видим впервые.

– И больше не увидите, уверяю вас. Теперь везде, где ни придется побывать, я буду рассказывать о городе Вествилле, где человеку отказывают в еде и считают его виновным без суда.

– Если это не правда, откуда ты тогда знаешь, что это Дэви Крокетт говорил нам о тебе?
– спросила старушка. Прочие закивали и загудели, как будто этот вопрос был решающим.

– Потому что Дэви Крокетт высказал свое обвинение мне в лицо, и только ему одному пришло в голову, что мы с мальчиком - воры. Я скажу вам то же самое, что сказал ему.

Если мы воры, почему мы тогда не промышляем в большом городе, где много богатых домов? Да в таком нищем городишке, как у вас, взломщик с голоду помрет.

– Мы не нищие, - сказал мужчина на крыльце.

– У вас даже еды лишней нет. И двери в домах не запираются.

– Вот видите!
– вскричала старушка.
– Он уже попробовал наши двери, чтобы прикинуть, легко ли их будет взломать!

– Есть люди, которые видят грех в ласточках и злой умысел в ивах, покачал головой Эльвин. Он взял Артура Стюарта за плечо и повернул в ту сторону, откуда они пришли.

– Постой, незнакомец!
– крикнул кто-то сзади. Они обернулись и увидели всадника, который медленно ехал по дороге. Горожане расступались перед ним.

– Ну-ка, Артур - кто это такой?
– шепнул Эльвин.

– Мельник, - ответил Артур.

– Доброе утро, мистер мельник!
– крикнул тогда Эльвин.

– Откуда ты знаешь, кто я?

– Это мальчик отгадал.

Мельник подъехал поближе, глядя на Артура Стюарта.

– Но как он сумел отгадать?

– Говорите вы важно, ездите верхом, и люди перед вами расступаются, сказал Артур.
– В таком маленьком городишке это означает, что вы мельник.

– А если бы город был побольше?

– Тогда вы были бы стряпчим или политиком.

– Умный мальчишка, - заметил мельник.

– Да нет, просто у него язык длинный, - сказал Эльвин.
– Я уж и бил его, да все без толку. Его можно заткнуть, только набив ему рот чем-нибудь, предпочтительно оладьями, но сойдут и яйца - всмятку, вкрутую или поджаренные.

– Пошли ко мне, засмеялся мельник.
– Дом в той стороне, где река - ярдах в пятнадцати за выгоном.

– Между прочим, мой отец тоже мельник, - сказал Эльвин.

– Почему же тогда ты не занялся его ремеслом?

– Я далеко не первый из восьми сыновей. Мы не могли все сделаться мельниками, вот я и пошел в кузнецы. Но я и с мельничным снаряжением обращаться умею, если вы дадите мне случай отработать свой завтрак.

– Поглядим, на что ты способен, - сказал мельник.
– А на этих людишек ты не смотри. Если какой-нибудь прохожий скажет им, что солнце сделано из масла, они попытаются намазать его себе на хлеб.
– Горожане не оценили его шутки, но мельника это не смутило.
– У меня кузня есть, так что, если не возражаешь, сможешь подковывать лошадей.

Эльвин кивнул в знак согласия.

– Тогда ступайте ко мне домой и ждите меня. Я тут долго не задержусь - вот только белье заберу из стирки.
– Он посмотрел на жену мужчины с дробовиком, и она тут же скрылась в доме, чтобы принести белье.

Отойдя подальше от горожан, Эльвин стал смеяться.

– Чего ты?
– спросил Артур.

– Да вспомнил этого малого - как он стоит со спущенными штанами, и дробь сыплется у него из ружья.

– Не нравится мне этот мельник, - сказал Артур Стюарт.

– Он хочет покормить нас завтраком - значит, не так уж плох.

– Он просто выставляется перед горожанами.

– Ты извини, но я не думаю, чтобы это повлияло на вкус оладий.

– Мне его голос не нравится, - сказал Артур. Это заставило Эльвина насторожиться. Артур имел талант по части голосов.

– С ним что-то неладно?

– Он способен на подлость.

– Очень может быть. Но лучше уж потерпеть немного подлеца, чем кормиться орехами да ягодами или высматривать белку на дереве.

  • Читать дальше
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: