Шрифт:
Девушка уходит.
Х у с а н (глядя на Басима, обретает голос). «Газики» мы оборудовали для музыкантов, опустили борта. Теперь с них будут трубить в карнаи и сурнаи. Для уважаемых гостей я прислал «Москвичей», а для наиуважаемых гостей будут подаваться «Волги». И они будут закреплены за ними до конца свадьбы.
Б а с и м. Хорошо, очень хорошо. Продолжайте.
Но входит сама М а н т ы п а з, в белом халате. Она решительно идет к Басиму. Ее руки в густом тесте.
(Живо и делая движения, будто звонит в колокольчик.) Арсланбек!!! Арсланбек!!!
А р с л а н (вскакивая и будто отвечая по телефону). Слушаю! Перец в ящике из-под мыла!
Мантыпаз круто поворачивается, резко уходит.
Все на минуту замирают.
Л о л а (в микрофон). Таким образом, дорогие товарищи…
Д ж а с у р (продолжая). Таким образом был решен вопрос с черным перцем.
Все опять задвигались.
Х у с а н (смотрит на Басима). Итак, до конца свадьбы ни один шофер не получил разрешения на отлучку.
Т у р д ы (смотрит на Таджи). Интересно, а на что я получу разрешение?..
З и я - К а р ы. Я сам буду их радовать и давать разрешения.
Т а д ж и (смотрит на Турды). А кто даст разрешение мне?
З и я - К а р ы. Дай бог тебе хороших сыновей, Хусан. Мы с удовольствием принимаем твой отчет и твой подарок.
Х а т и р а. Хорошо я сделала, Хусан, когда вас вовремя поженила. Спасибо, Хусан, спасибо.
Х у с а н. Если машин не хватит (он вынимает свисток и свистит), на улице остановлю любую. (Хочет сесть, но что-то вспоминает.) Да!.. И среди моих шоферов (глядит на Хидоята) нет женщин. Все.
Т у р д ы (невольно). А жаль, очень жаль… (Но замолкает, встретив взгляд Таджи.)
Х и д о я т. Слава аллаху, значит, никакой опасности для жизни гостей нет.
Б а с и м (солидно). По-моему, отчет удовлетворительный.
Е г о б р а т ь я. Удовлетворительный.
К а д ы р, З а к и р, Т у р а. Присоединяемся. Утверждаем.
Т а д ж и. Утверждаю. (Украдкой подмигивает Турды.)
Х и д о я т. У мужчин, как видите, всегда дела в порядке.
А л и м. Эх, Хидоят, Хидоят! Ведь и ты пил материнское молоко!
Х и д о я т. Это другое дело.
А л и м. А по мне, чем женской красоты не видеть, лучше вовсе ничего не видеть.
Х и д о я т. Вот я и стараюсь на них не смотреть.
Х а т и р а (встав и вынув из кармана горсть монет, посыпает голову Хусана). О-о, лишь бы вас не сглазили. Лишь бы не сглазили. Видит бог, вас, как сына, люблю.
Монеты быстро собирают Таджи и Турды, как бы случайно касаясь друг друга, потом кладут их обратно в карманы Хатиры.
Б а с и м (Турды). Ну, а как обстоят дела с культурой? А, Турды?..
Т у р д ы (глядя на Таджи). С культурой — отлично! Хотя вот… (Смотрит на Арслана.)
А р с л а н (продолжая). Хотя это связано и с управлением заготовок. (Смотрит на Зуннуна.)
З у н н у н. И, конечно, касается управления расчетов. (Смотрит на Туйчи.)
Т у й ч и. И с делопроизводством это связано. Одним словом, все наши дела крепко связаны друг с другом. Как и мы сами. Поэтому мы вчетвером решили устроить небольшой парад.
Б а с и м. А это еще зачем?
З у н н у н. Это очень нужно для подсчета затрат.
Т у р д ы (глядя на Таджи). Лучше один раз увидеть, чем сто раз услышать.
А р с л а н. Если у нас будет что-то не так, вы нам сразу скажите.
Б а с и м (солидно). Я согласен.
Е г о б р а т ь я. Мы согласны.
К а д ы р, З а к и р, Т у р а. Разрешаем.
Т а д ж и (глядя на Турды). Я думаю, можно позволить.
<