Шрифт:
— Габри просила передать вам огромную благодарность за фрукты. И отчет по ним тоже прилагается.
— А что на счет ткани? — несколько рулонов недорогой, но вполне практичной ткани, которую я присмотрела во время нашего хождения по рынку, и обещала оплатить, с условием, что ее доставят в приюты.
— Все оплатил, как вы и приказали. Товар доставлен в тот же день в оба приюта.
— А информация по «благодетелям» уже есть? — денег было не жаль, мне все одно не на что их тратить, не считая пары бальных нарядов. А вот подозрительное желание помочь приюту некоторых людей, наводило на некоторые нехорошие мысли. За себя то я знаю, что никаких крамольных мыслей, кроме желания помочь, у меня не было.
— Есть парочка подозрительных личностей… Но с ними уже провели беседу, — хищно усмехнувшись, произнес Таврус.
И теперь я была уверена, что эти самые личности хорошо подумают, прежде, чем решат снова наведаться к детям.
— Спасибо, Таврус. Ты мои глаза и уши, не представляю, как бы я без тебя справлялась, — по-дружески сжала руку мужчины, заметив его неподдельное смущение.
— Я рад, что могу быть вам полезен, Камила. Для меня это действительно очень важно, — произнес Таврус, прежде, чем мы пошли дальше.
— Тогда помоги мне еще раз…
На свой страх и риск, я решила пройти через сад. Навряд ли, в тайнике что-то найду, ведь после того, как я положила туда сообщение для Грома, прошло слишком много времени. Да и сомневаюсь, что он решит на него ответить, судя по тому, как мы расстались.
Пока Таврус сидя в беседке создавал иллюзию нашего с ним разговора, я быстро прошмыгнула к тайнику.
Маленький букет уже засохших незабудок. Дрогнувшей рукой я вынула его из тайника, с грустью наблюдая за осыпающимися лепестками.
Черт! Как же символично!
Не знаю, какое название носит цветок здесь, но даже это не имеет значения. Ведь для меня они «незабудки». Правда, уверенности в том, кто именно положил их сюда у меня не было. Но так хотелось верить, что все-таки это был Гром.
***
В покоях нас уже ждал накрытый к обеду стол. Впятером обедать было куда веселее, чем одной. К тому же, лорд Далит появившийся незадолго до нашего прихода с графом, как обычно делился последними новостями.
— Получается, ее величество скоро будет набирать новых фрейлин? — с заметным возбуждением поинтересовалась Милеса.
— Вполне вероятно, — не так восторженно ответил ее супруг, и я его вполне поддерживала. Нечего делать приличной девушке в этом гадюшнике.
А то, что Изабела ни капли не изменится — факт. А значит, и окружение себе будет подбирать подобающее. Может, сейчас ей и не до этого, но уверена, как только она смирится с беременностью, и Ричард позволит ей выходить из своих покоев, все вернется на круги своя.
Что касаемо судьбы бывших фрейлин, Ричард вынес им своеобразное наказание, впрочем, как и их семьям. Они больше не имеют права появляться не только при дворе, но и в столице. Если честно, мне оно не очень понятно… Но Милеса услышав это, вся побледнела.
Оказывается, эта, казалось бы, простая формулировка подразумевает под собой гораздо большее. В том числе, отказ в поддержке монарха, лишение всех льгот, повышенные налоги… в общем, никаких тебе больше «плюшек». Ну, так им и надо!
Правда, новость о беременности королевы так и оставалась тайной, а значит, его величеству пришлось скрыть настоящую причину наказания фрейлин. Но, как ни странно, никто кроме самих фрейлин и короля, самолично вынесшего приговор, так не смог узнать причины по которой наказали женщин. А сами они, уверена, ни за что никому об этом не расскажут… даже если очень захотят.
Глава 46
Глава 46
К балу, как и положено, я готовилась тщательно. И дело вовсе не в нарядах, украшениях и прическе. Хотя, леди Милеса пообещала лично заняться моими восхитительными волосами. (Если что, это ее слова.)
Я ни на минуту не забывала о помолвке. И то, что я вела себя тише воды, ниже травы, ни в коей мере не означает, что я смирилась со своей участью.
Пусть Ричард считает, что ему удалось меня убедить. Однако, кем бы ни был мой «суженный», ему очень пригодятся успокаивающие настойки. Потому что я не собираюсь облегчать ему жизнь. И очень надеюсь, что он сам откажется от нашей свадьбы, прежде, чем окончится срок помолвки.
— Ваше высочество, вы выглядите восхитительно! — Таврус должен был сопроводить меня в большой зал, где уже началось торжество.
По местной традиции монаршая семья должна была присоединиться к гостям не ранее, чем через час с начала праздника. Восхищенный взгляд графа не удивил, а скорее придал мне уверенности.
Да я и сама знала, что выгляжу шикарно. Блестящие волосы, забранные в высокую прическу и украшенные сверкающей диадемой, подчеркивал цвет легкого воздушного платья. Теперь мне уже не было нужды скрывать фигуру, мне таки удалось избавиться от ненавистных килограмм. Нет, я не стала худышкой, но и толстой уже не была. Как говориться, все в меру. Но останавливаться на достигнутом не собиралась.