Вход/Регистрация
Младший близнец, или Спасённая "Лесным демоном"
вернуться

Чекменёва Оксана

Шрифт:

А вдруг он теперь не возьмёт меня няней близняшек? Может, без документов это невозможно? И что тогда? Нет, мы не пропадём, просто... вроде как осели уже, и снова куда-то перебираться?

– Нет документов?
– удивился было оборотень, но тут же сообразил: - Ах, да, верно. Вас же как бы не существует.

– А так бывает?
– громким шёпотом спросил Варн у Нилка. Митта что-то уронила на пол, наверное, тоже удивилась.

– Бывает, - кивнул Росс, вставая из-за стола.
– Когда закончите есть, приходите все в мой кабинет, - он обвёл взглядом мою семью.
– Я сам, как местный землевладелец, выпишу вам документы. Лите, просветишь остальных.

И вышел. Мы переглянулись и тоже встали из-за стола. Собственно, все были уже сыты, просто еда была очень вкусной, вот и жевали потихоньку то одно, то другое. Но перспектива получить документы, которых у нас никогда в жизни не было - то есть, перестать быть невидимками, - взбодрила всех. Даже близняшки, мало что поняв, заразились нашим настроением, Поузи вообще бодро потопала впереди нас из кухни.

Потом пришлось притормозить, чтобы спросить у оставшихся в кухне, а куда нам, собственно, двигаться? Получив указание от Митты, мы быстро нашли кабинет, оказавшийся просторной комнатой с двумя большими окнами - всё никак не привыкну, - с заставленными книгами и какими-то папками и журналами шкафами, парой просторных кресел и огромным столом у одного из окон. За ним и сидел наш наниматель.

– Итак, - оглядев нашу компанию, рассевшуюся, следуя его указующему жесту, на кресла и стулья, стоящие там же, спросил Росс, - Уилли, как твоя фамилия?

Мы растерянно переглянулись.

– А у меня её нет, - сказала, наконец, я.

– Как - нет?
– оборотень застыл с занесённым над бумагой пером и поднял на меня взгляд.
– Ты же знаешь, кто твои родители. Какая у них была фамилия?

– Знаю, какая у них. Но у меня-то фамилии нет. Я не считаюсь их ребёнком, мы не одна семья!

– Ясно, - видимо, что-то поняв, Росс посмотрел на Джуни, на Крофа, к которому жалась Суози, вздохнул.
– Ладно, фамилию родителей вы брать не хотите, тем более что тогда у вас она будет разная.

– Мы же семья, - глядя исподлобья на оборотня, уронил Кроф.
– Только мы друг у друга и есть.

– Да понял я уже, - кивнул Росс.
– И уважаю такое ваше решение. Но фамилия вам всё же нужна. У бабушки какая была?

Мы снова замерли. Не знаю, как остальные, а я впервые осознала, что бабушкину фамилию мы никогда не знали. Травница Кризанта - так называли её селяне. А мы - просто бабушкой. В фамилии необходимости не было.

– Мы не знаем, - призналась я.
– Она никогда не говорила. Нам не нужна была фамилия.

– Так, ясно, - Росс вздохнул ещё тяжелее.
– Но не придумывать же вам фамилию самому. Ладно, как бабушку звали, хотя бы это знаете?

– Да, Кризанта, - радуясь, что хотя бы на один вопрос смогла ответить, кивнула я.

– Что ж, из этого имени получится отличная фамилия. И красивая, если с древнего языка оборотней перевести*. У тебя, Поузи, тоже очень красивое имя, - обратился он к малышке, сидящей у меня на коленях.

– Да, я знаю, я - Букет цветов!
– гордо заулыбалась Поузи.

– Вы знаете язык древних оборотней?
– удивился Росс.

– Нет, только отдельные слова, - смущённо улыбнулась я.
– Мы выбирали друг другу имена на нашем языке, а бабушка переводила.

– Вы давали друг другу имена?
– Росс удивился ещё больше.

– Да, по очереди, только меня бабушка назвала.

– Уилли?
– нахмурился Росс.
– Не помню такого слова, давно не вспоминал язык, с академии, пожалуй, да и там факультативно изучал.

– Полное - Уиллоу, - с улыбкой пояснила я.

– Верба?
– это слово оборотень всё же знал.
– За цвет глаз, видимо?

– Да, бабушка говорила, что за глаза, - смутилась я.
– А это - Джунипер, - указала я на сестру.

– Можжевельник?
– в очередной раз удивился Росс.
– Нет, я понимаю, когда девочек называют букетом, золотым цветком, - это он бабушкино имя перевёл, - или даже вербой. Но можжевельник? Кто так жестоко подшутил над тобой, дитя?

– Трёхлетний мальчик, который только-только научился правильно выговаривать это слово и очень этим гордился, - покосилась я на слегка покрасневшего брата.

– Мне нравится, - пожала плечами Джуни.
– Всё равно никто не знает моего полного имени, а особенно - как оно переводится.

– Пожалуй, ты права, - согласился оборотень.
– Если не знать перевод - звучит красиво. Ну а тебя каким растением нарекли?
– обратился он к Крофу.

– Никаким!
– замотал головой брат, краснея ещё сильнее.
– Я просто Кроф, так и пишите в документе.

– Он Крофорд, - сдала брата с потрохами Поузи.

Оборотень честно пытался сдержаться. Я видела, как дрожат его усы, как дёргается глаз. Он старался, да. Но не удержался и рассмеялся.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
  • 44
  • 45
  • 46
  • 47
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: